Inklingo

Comment dire "misérable" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourmisérableest infelizutilisez 'infeliz' pour décrire un état de profonde tristesse ou de malheur, souvent suite à un événement négatif..

infeliz🔊A2

Utilisez 'infeliz' pour décrire un état de profonde tristesse ou de malheur, souvent suite à un événement négatif.

En savoir plus →
triste🔊A2

Ce terme est le plus direct pour traduire 'misérable' quand il signifie simplement 'triste' ou 'affligeant'.

En savoir plus →
miserable🔊A2

Utilisez 'miserable' pour insister sur un état de malheur extrême, une condition de vie très pauvre ou pitoyable.

En savoir plus →
desgraciado🔊B1

Employez 'desgraciado' pour qualifier quelqu'un de malchanceux, ou dans un registre plus familier et péjoratif, pour parler d'une personne vile.

En savoir plus →
patéticoB1

Utilisez 'patético' lorsque 'misérable' a une connotation de faiblesse, de ridicule ou de piteux, suscitant la moquerie ou la pitié.

En savoir plus →
perra🔊B2

Dans un registre très familier et argotique, 'perra' peut signifier 'terrible' ou 'extrême', souvent utilisé pour décrire une douleur ou une situation désagréable.

En savoir plus →
French → espagnol

infeliz

een-feh-LEEZ/infeˈliθ/

adjectifA2neutre
Utilisez 'infeliz' pour décrire un état de profonde tristesse ou de malheur, souvent suite à un événement négatif.
Un petit enfant assis seul, l'air triste et tenant une seule fleur flétrie.

Exemples

Después de perder su trabajo, se sintió muy infeliz durante meses.

Après avoir perdu son emploi, il s'est senti très malheureux pendant des mois.

Ella era una niña infeliz, siempre sola en el recreo.

C'était une enfant malheureuse, toujours seule pendant la récréation.

¡Ese infeliz me robó la cartera!

Ce salaud m'a volé mon portefeuille !

Pobre infeliz, perdió todo en el incendio.

Pauvre misérable (ou pauvre âme), il a tout perdu dans l'incendie.

Accord de l'adjectif (Genre)

Comme 'infeliz' se termine par 'z', il est identique pour les personnes et les choses masculines et féminines (ex: 'el hombre infeliz' et 'la mujer infeliz').

Accord de l'adjectif (Pluriel)

Pour le mettre au pluriel, on remplace le 'z' par un 'c' et on ajoute 'es' : 'infeliz' devient 'infelices' (ex: 'las personas infelices').

Usage comme nom

Lorsqu'il est utilisé pour désigner une personne, vous devez utiliser un article ('el' ou 'la') avant, même si le mot 'infeliz' lui-même ne change pas sa terminaison pour le genre.

triste

/TREES-teh//ˈtɾiste/

adjectifA2neutre
Ce terme est le plus direct pour traduire 'misérable' quand il signifie simplement 'triste' ou 'affligeant'.
Une illustration simple et morne montrant de lourds nuages gris couvrant le ciel et une pluie douce tombant sur un champ vert foncé.

Exemples

Es una historia muy triste.

C'est une histoire très triste.

No me gustan los días tristes y grises.

Je n'aime pas les jours tristes et gris.

Fue un triste final para un gran equipo.

C'était une fin triste pour une grande équipe.

Utiliser 'Ser' pour les caractéristiques

Pour décrire la qualité fondamentale d'une chose ou d'une situation, utilisez le verbe 'ser'. Par exemple, 'La película es triste' signifie que le film est intrinsèquement triste. C'est une caractéristique du film, pas un état passager.

Même forme pour le masculin et le féminin

'Triste' ne change pas pour les choses masculines ou féminines. Vous dites 'un libro triste' (un livre triste) et 'una película triste' (un film triste). Il se termine toujours par '-e', tout comme de nombreux adjectifs français qui se terminent par '-e' au féminin (ex: 'jeune', 'simple').

miserable

mee-seh-RAH-bleh/mi.seˈɾa.βle/

adjectifA2neutre
Utilisez 'miserable' pour insister sur un état de malheur extrême, une condition de vie très pauvre ou pitoyable.
Un petit ours en peluche minuscule et abattu, assis seul sous un petit nuage de pluie, pleurant visiblement.

Exemples

Estaba tan miserable después de que su perro se fue.

Elle était si misérable après le départ de son chien.

No te sientas miserable por un pequeño error.

Ne te sens pas misérable à cause d'une petite erreur.

Cohérence du genre

Comme 'miserable' se termine par '-e', il ne change pas selon que la personne est masculine ou féminine (ex: 'el hombre miserable' et 'la mujer miserable'). C'est similaire à beaucoup d'adjectifs français se terminant par '-e' au singulier, comme 'jeune' ou 'triste'.

Confusion avec 'pobre'

Erreur :Utiliser 'pobre' alors que vous voulez dire émotionnellement affligé.

Correction : 'Pobre' signifie généralement manquer d'argent. Si vous voulez dire 'malheureux', utilisez 'miserable' ou 'infeliz'.

desgraciado

dess-grah-SYAH-doh/des.ɣɾaˈsja.ðo/

adjectifB1neutre/familier
Employez 'desgraciado' pour qualifier quelqu'un de malchanceux, ou dans un registre plus familier et péjoratif, pour parler d'une personne vile.
Un personnage de dessin animé solitaire et simple se tient sous un petit nuage de pluie sombre qui ne pleut que sur lui, illustrant la malchance. La zone environnante est lumineuse et ensoleillée.

Exemples

El pobre hombre desgraciado perdió su trabajo y su coche en la misma semana.

Le pauvre homme malheureux a perdu son travail et sa voiture la même semaine.

Se siente desgraciado después de la ruptura, pero se recuperará.

Il se sent misérable après la rupture, mais il se rétablira.

¡Ese desgraciado me mintió sobre el trato y se quedó con todo!

Ce salaud m'a menti sur l'affaire et a tout gardé !

No le hables, es un desgraciado que solo busca aprovecharse de la gente.

Ne lui parle pas, c'est une personne méprisable qui cherche seulement à profiter des gens.

Changement de genre

Comme beaucoup d'adjectifs espagnols se terminant par -o, vous devez changer la terminaison pour qu'elle corresponde à la personne que vous décrivez : utilisez 'desgraciada' pour une femme, et 'desgraciados/as' pour les pluriels. En français, l'accord se fait de manière similaire (malheureux/malheureuse).

Utilisé comme nom

Dans ce contexte, 'desgraciado' agit comme un nom pour une personne, il a donc généralement besoin d'un article devant lui (el desgraciado, un desgraciado). En français, cela correspond à 'le salaud' ou 'un salaud'.

patético

adjectifB1neutre
Utilisez 'patético' lorsque 'misérable' a une connotation de faiblesse, de ridicule ou de piteux, suscitant la moquerie ou la pitié.

Exemples

Su excusa para llegar tarde fue completamente patética.

Son excuse pour être en retard était complètement pathétique (ridicule).

perra

/PEH-rrah//'pera/

adjectifB2très familier
Dans un registre très familier et argotique, 'perra' peut signifier 'terrible' ou 'extrême', souvent utilisé pour décrire une douleur ou une situation désagréable.
Une personne solitaire debout dehors sous une forte pluie gris foncé, semblant très contrariée car elle n'a pas de parapluie.

Exemples

Tuve una jaqueca perra todo el día de ayer.

J'ai eu une migraine terrible toute la journée d'hier.

¡Qué vida más perra! Nada me sale bien.

Quelle vie de chien ! Rien ne me réussit.

Accord de l'Adjectif

Lorsqu'il est utilisé de cette manière, 'perra' est un adjectif et doit s'accorder avec le genre de ce qu'il décrit. Pour un nom féminin utilisez 'perra' (una noche perra), et pour un nom masculin utilisez 'perro' (un día perro).

desgraciado

dess-grah-SYAH-doh/des.ɣɾaˈsja.ðo/

nomC1familier/péjoratif
Utilisé comme nom, 'desgraciado' est une insulte forte désignant une personne méprisable, un scélérat ou un individu sans scrupules.
Un personnage de dessin animé solitaire et simple se tient sous un petit nuage de pluie sombre qui ne pleut que sur lui, illustrant la malchance. La zone environnante est lumineuse et ensoleillée.

Exemples

¡Ese desgraciado me mintió sobre el trato y se quedó con todo!

Ce salaud m'a menti sur l'affaire et a tout gardé !

El pobre hombre desgraciado perdió su trabajo y su coche en la misma semana.

Le pauvre homme malheureux a perdu son travail et sa voiture la même semaine.

Se siente desgraciado después de la ruptura, pero se recuperará.

Il se sent misérable après la rupture, mais il se rétablira.

No le hables, es un desgraciado que solo busca aprovecharse de la gente.

Ne lui parle pas, c'est une personne méprisable qui cherche seulement à profiter des gens.

Changement de genre

Comme beaucoup d'adjectifs espagnols se terminant par -o, vous devez changer la terminaison pour qu'elle corresponde à la personne que vous décrivez : utilisez 'desgraciada' pour une femme, et 'desgraciados/as' pour les pluriels. En français, l'accord se fait de manière similaire (malheureux/malheureuse).

Utilisé comme nom

Dans ce contexte, 'desgraciado' agit comme un nom pour une personne, il a donc généralement besoin d'un article devant lui (el desgraciado, un desgraciado). En français, cela correspond à 'le salaud' ou 'un salaud'.

infeliz

een-feh-LEEZ/infeˈliθ/

nomB2neutre/familier
Comme nom, 'infeliz' désigne une personne malheureuse, souvent dans un sens qui suscite la pitié, mais peut aussi être utilisé de manière péjorative pour quelqu'un de méprisable.
Un petit enfant assis seul, l'air triste et tenant une seule fleur flétrie.

Exemples

¡Ese infeliz me robó la cartera!

Ce salaud m'a volé mon portefeuille !

Después de perder su trabajo, se sintió muy infeliz durante meses.

Après avoir perdu son emploi, il s'est senti très malheureux pendant des mois.

Ella era una niña infeliz, siempre sola en el recreo.

C'était une enfant malheureuse, toujours seule pendant la récréation.

Pobre infeliz, perdió todo en el incendio.

Pauvre misérable (ou pauvre âme), il a tout perdu dans l'incendie.

Accord de l'adjectif (Genre)

Comme 'infeliz' se termine par 'z', il est identique pour les personnes et les choses masculines et féminines (ex: 'el hombre infeliz' et 'la mujer infeliz').

Accord de l'adjectif (Pluriel)

Pour le mettre au pluriel, on remplace le 'z' par un 'c' et on ajoute 'es' : 'infeliz' devient 'infelices' (ex: 'las personas infelices').

Usage comme nom

Lorsqu'il est utilisé pour désigner une personne, vous devez utiliser un article ('el' ou 'la') avant, même si le mot 'infeliz' lui-même ne change pas sa terminaison pour le genre.

Confusions fréquentes entre 'desgraciado' et 'infeliz'

Ne confondez pas 'infeliz' et 'desgraciado'. 'Infeliz' exprime principalement la tristesse ou le malheur. 'Desgraciado', surtout comme nom, est beaucoup plus fort et péjoratif, désignant une personne vile ou sans scrupules.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.