Comment dire "misérable" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “misérable” est “infeliz” — utilisez 'infeliz' pour décrire un état de profonde tristesse ou de malheur, souvent suite à un événement négatif..
infeliz
een-feh-LEEZ/infeˈliθ/

Exemples
Después de perder su trabajo, se sintió muy infeliz durante meses.
Après avoir perdu son emploi, il s'est senti très malheureux pendant des mois.
Ella era una niña infeliz, siempre sola en el recreo.
C'était une enfant malheureuse, toujours seule pendant la récréation.
¡Ese infeliz me robó la cartera!
Ce salaud m'a volé mon portefeuille !
Pobre infeliz, perdió todo en el incendio.
Pauvre misérable (ou pauvre âme), il a tout perdu dans l'incendie.
Accord de l'adjectif (Genre)
Comme 'infeliz' se termine par 'z', il est identique pour les personnes et les choses masculines et féminines (ex: 'el hombre infeliz' et 'la mujer infeliz').
Accord de l'adjectif (Pluriel)
Pour le mettre au pluriel, on remplace le 'z' par un 'c' et on ajoute 'es' : 'infeliz' devient 'infelices' (ex: 'las personas infelices').
Usage comme nom
Lorsqu'il est utilisé pour désigner une personne, vous devez utiliser un article ('el' ou 'la') avant, même si le mot 'infeliz' lui-même ne change pas sa terminaison pour le genre.
triste
/TREES-teh//ˈtɾiste/

Exemples
Es una historia muy triste.
C'est une histoire très triste.
No me gustan los días tristes y grises.
Je n'aime pas les jours tristes et gris.
Fue un triste final para un gran equipo.
C'était une fin triste pour une grande équipe.
Utiliser 'Ser' pour les caractéristiques
Pour décrire la qualité fondamentale d'une chose ou d'une situation, utilisez le verbe 'ser'. Par exemple, 'La película es triste' signifie que le film est intrinsèquement triste. C'est une caractéristique du film, pas un état passager.
Même forme pour le masculin et le féminin
'Triste' ne change pas pour les choses masculines ou féminines. Vous dites 'un libro triste' (un livre triste) et 'una película triste' (un film triste). Il se termine toujours par '-e', tout comme de nombreux adjectifs français qui se terminent par '-e' au féminin (ex: 'jeune', 'simple').
miserable
mee-seh-RAH-bleh/mi.seˈɾa.βle/

Exemples
Estaba tan miserable después de que su perro se fue.
Elle était si misérable après le départ de son chien.
No te sientas miserable por un pequeño error.
Ne te sens pas misérable à cause d'une petite erreur.
Cohérence du genre
Comme 'miserable' se termine par '-e', il ne change pas selon que la personne est masculine ou féminine (ex: 'el hombre miserable' et 'la mujer miserable'). C'est similaire à beaucoup d'adjectifs français se terminant par '-e' au singulier, comme 'jeune' ou 'triste'.
Confusion avec 'pobre'
Erreur : “Utiliser 'pobre' alors que vous voulez dire émotionnellement affligé.”
Correction : 'Pobre' signifie généralement manquer d'argent. Si vous voulez dire 'malheureux', utilisez 'miserable' ou 'infeliz'.
desgraciado
dess-grah-SYAH-doh/des.ɣɾaˈsja.ðo/

Exemples
El pobre hombre desgraciado perdió su trabajo y su coche en la misma semana.
Le pauvre homme malheureux a perdu son travail et sa voiture la même semaine.
Se siente desgraciado después de la ruptura, pero se recuperará.
Il se sent misérable après la rupture, mais il se rétablira.
¡Ese desgraciado me mintió sobre el trato y se quedó con todo!
Ce salaud m'a menti sur l'affaire et a tout gardé !
No le hables, es un desgraciado que solo busca aprovecharse de la gente.
Ne lui parle pas, c'est une personne méprisable qui cherche seulement à profiter des gens.
Changement de genre
Comme beaucoup d'adjectifs espagnols se terminant par -o, vous devez changer la terminaison pour qu'elle corresponde à la personne que vous décrivez : utilisez 'desgraciada' pour une femme, et 'desgraciados/as' pour les pluriels. En français, l'accord se fait de manière similaire (malheureux/malheureuse).
Utilisé comme nom
Dans ce contexte, 'desgraciado' agit comme un nom pour une personne, il a donc généralement besoin d'un article devant lui (el desgraciado, un desgraciado). En français, cela correspond à 'le salaud' ou 'un salaud'.
patético
Exemples
Su excusa para llegar tarde fue completamente patética.
Son excuse pour être en retard était complètement pathétique (ridicule).
perra
/PEH-rrah//'pera/

Exemples
Tuve una jaqueca perra todo el día de ayer.
J'ai eu une migraine terrible toute la journée d'hier.
¡Qué vida más perra! Nada me sale bien.
Quelle vie de chien ! Rien ne me réussit.
Accord de l'Adjectif
Lorsqu'il est utilisé de cette manière, 'perra' est un adjectif et doit s'accorder avec le genre de ce qu'il décrit. Pour un nom féminin utilisez 'perra' (una noche perra), et pour un nom masculin utilisez 'perro' (un día perro).
desgraciado
dess-grah-SYAH-doh/des.ɣɾaˈsja.ðo/

Exemples
¡Ese desgraciado me mintió sobre el trato y se quedó con todo!
Ce salaud m'a menti sur l'affaire et a tout gardé !
El pobre hombre desgraciado perdió su trabajo y su coche en la misma semana.
Le pauvre homme malheureux a perdu son travail et sa voiture la même semaine.
Se siente desgraciado después de la ruptura, pero se recuperará.
Il se sent misérable après la rupture, mais il se rétablira.
No le hables, es un desgraciado que solo busca aprovecharse de la gente.
Ne lui parle pas, c'est une personne méprisable qui cherche seulement à profiter des gens.
Changement de genre
Comme beaucoup d'adjectifs espagnols se terminant par -o, vous devez changer la terminaison pour qu'elle corresponde à la personne que vous décrivez : utilisez 'desgraciada' pour une femme, et 'desgraciados/as' pour les pluriels. En français, l'accord se fait de manière similaire (malheureux/malheureuse).
Utilisé comme nom
Dans ce contexte, 'desgraciado' agit comme un nom pour une personne, il a donc généralement besoin d'un article devant lui (el desgraciado, un desgraciado). En français, cela correspond à 'le salaud' ou 'un salaud'.
infeliz
een-feh-LEEZ/infeˈliθ/

Exemples
¡Ese infeliz me robó la cartera!
Ce salaud m'a volé mon portefeuille !
Después de perder su trabajo, se sintió muy infeliz durante meses.
Après avoir perdu son emploi, il s'est senti très malheureux pendant des mois.
Ella era una niña infeliz, siempre sola en el recreo.
C'était une enfant malheureuse, toujours seule pendant la récréation.
Pobre infeliz, perdió todo en el incendio.
Pauvre misérable (ou pauvre âme), il a tout perdu dans l'incendie.
Accord de l'adjectif (Genre)
Comme 'infeliz' se termine par 'z', il est identique pour les personnes et les choses masculines et féminines (ex: 'el hombre infeliz' et 'la mujer infeliz').
Accord de l'adjectif (Pluriel)
Pour le mettre au pluriel, on remplace le 'z' par un 'c' et on ajoute 'es' : 'infeliz' devient 'infelices' (ex: 'las personas infelices').
Usage comme nom
Lorsqu'il est utilisé pour désigner une personne, vous devez utiliser un article ('el' ou 'la') avant, même si le mot 'infeliz' lui-même ne change pas sa terminaison pour le genre.
Confusions fréquentes entre 'desgraciado' et 'infeliz'
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.




