Inklingo

Comment dire "blazer" en espagnol

French → espagnol

americana

ah-meh-ree-KAH-nah/ameɾiˈkana/

nounB1formel
Utilisez « americana » pour désigner une veste élégante et ajustée, souvent portée dans un contexte formel ou professionnel, comme un blazer de costume.
Une illustration simple d'un blazer bleu marine bien coupé avec des boutons, suspendu à un cintre.

Exemples

Necesito comprar una americana para la entrevista.

J'ai besoin d'acheter un blazer pour l'entretien.

Esa americana azul te queda muy elegante.

Cette veste bleue vous va très élégamment.

Dejó su americana en el perchero antes de sentarse.

Elle a laissé sa veste sur le porte-manteau avant de s'asseoir.

Nom féminin

Même si cela désigne un vêtement, 'americana' est toujours féminin. Vous devez donc utiliser 'la' ou 'una' avec ce mot. C'est différent du français où 'le blazer' est masculin.

chaqueta

cha-KAY-tah/tʃaˈketa/

nounA1neutre
Employez « chaqueta » pour parler d'une veste plus générale, qui peut être plus décontractée ou sportive, et qui n'est pas nécessairement liée à un costume.
Une veste rouge vif avec une fermeture éclair et des poches, accrochée à un simple crochet en bois.

Exemples

Ponte la chaqueta antes de salir, hace mucho viento.

Mets ta veste avant de sortir, il y a beaucoup de vent.

Olvidé mi chaqueta en el restaurante, es de lana.

J'ai oublié ma chaqueta au restaurant, elle est en laine.

El uniforme incluye una chaqueta gris y pantalones oscuros.

L'uniforme comprend un blazer gris et un pantalon foncé.

Vérification du genre

Même si elle se termine par '-a', rappelez-vous que 'chaqueta' est toujours un nom féminin. Vous devez utiliser 'la' ou 'una' devant.

Confondre veste et manteau

Erreur :Utiliser 'chaqueta' pour un manteau d'hiver très épais.

Correction : Pour un long manteau d'hiver lourd, le mot 'abrigo' est généralement préférable. 'Chaqueta' est typiquement plus court et plus léger.

Americana vs. Chaqueta

La confusion principale réside entre « americana » et « chaqueta ». « Americana » fait référence à un blazer formel, tandis que « chaqueta » est un terme plus large pour toute sorte de veste, y compris les blazers décontractés. Ne confondez pas la veste de costume avec une simple veste.

Traductions associées

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.