Comment dire "cauchemar" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “cauchemar” est “pesadilla” — utilisez « pesadilla » lorsque vous parlez d'un mauvais rêve effrayant ou angoissant, ou d'une expérience très stressante et difficile dans la vie réelle..
pesadilla
/peh-sah-DEE-yah//pesaˈðiʎa/

Exemples
Anoche tuve una pesadilla muy vívida donde me perseguía un monstruo.
La nuit dernière, j'ai fait un cauchemar très vif où un monstre me poursuivait.
Cuando era niño, las pesadillas me daban mucho miedo y lloraba.
Quand j'étais enfant, les cauchemars m'effrayaient beaucoup et je pleurais.
Intentar conseguir los permisos fue una pesadilla burocrática.
Essayer d'obtenir les permis a été un cauchemar bureaucratique.
La construcción de la casa se convirtió en una pesadilla financiera para ellos.
La construction de la maison s'est transformée en un cauchemar financier pour eux.
Le genre est fixe
« Pesadilla » est toujours féminin, il faut donc utiliser « la » ou « una » devant, même si le mot « peso » (poids) est masculin en espagnol.
Utiliser « Ser » et « Convertirse »
Lorsqu'on fait référence à une situation, on utilise souvent « ser » (être) ou « convertirse en » (se transformer en) : « Es una pesadilla » (C'est un cauchemar) ou « Se convirtió en una pesadilla » (C'est devenu un cauchemar).
infierno
/in-FYEHR-noh//inˈfjeɾ.no/

Exemples
El tráfico a esta hora es un infierno.
Le trafic à cette heure est un enfer.
Vivir con tanto ruido fue un infierno para mí.
Vivre avec autant de bruit était un enfer pour moi.
El incendio convirtió el edificio en un infierno.
L'incendie a transformé le bâtiment en un inferno.
Ne pas confondre rêve et situation
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.

