Inklingo

Comment dire "calvaire" en espagnol

French → espagnol

cruz

/krooz//kɾuθ/

nomB2neutre
Utilisez « cruz » lorsque le calvaire fait référence à un fardeau personnel, une souffrance ou une difficulté que l'on doit endurer dans la vie.
Une petite silhouette simplifiée peinant à porter une boîte en bois brute, disproportionnellement grande et lourde, attachée à son dos.

Exemples

Llevar esta enfermedad ha sido una verdadera cruz para él.

Porter cette maladie a été une vraie croix pour lui.

Cada persona lleva su propia cruz en la vida.

Chaque personne porte sa propre croix (fardeau) dans la vie.

Su enfermedad fue una cruz muy pesada para toda la familia.

Sa maladie fut une croix (fardeau) très lourde pour toute la famille.

pesadilla

/peh-sah-DEE-yah//pesaˈðiʎa/

nomB2neutre
Employez « pesadilla » pour décrire une situation extrêmement désagréable, compliquée et difficile à surmonter, souvent vécue comme un cauchemar.
Une illustration colorée montrant une personne se tordant et transpirant abondamment tout en essayant de pousser un énorme rocher gris sur une colline verte et raide, symbolisant une tâche accablante.

Exemples

El proceso de mudanza fue una pesadilla, todo salió mal.

Le processus du déménagement a été un cauchemar, tout a mal tourné.

Intentar conseguir los permisos fue una pesadilla burocrática.

Essayer d'obtenir les permis a été un cauchemar bureaucratique.

La construcción de la casa se convirtió en una pesadilla financiera para ellos.

La construction de la maison s'est transformée en un cauchemar financier pour eux.

Utiliser « Ser » et « Convertirse »

Lorsqu'on fait référence à une situation, on utilise souvent « ser » (être) ou « convertirse en » (se transformer en) : « Es una pesadilla » (C'est un cauchemar) ou « Se convirtió en una pesadilla » (C'est devenu un cauchemar).

Confusion entre « cruz » et « pesadilla »

La principale confusion réside dans le fait de ne pas distinguer entre un fardeau personnel et une situation compliquée. Si le calvaire est une épreuve intime et à supporter, préférez « cruz ». Si c'est une situation très pénible et chaotique, « pesadilla » sera plus approprié.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.