Comment dire "de départ" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “de départ” est “inicial” — utilisez "inicial" pour désigner la toute première phase, le point de départ unique d'un processus ou d'un événement..
inicial
ee-nee-SYAL/i.niˈsjal/

Exemples
La fase inicial del proyecto es la más importante.
La phase initiale du projet est la plus importante.
Tuvimos un costo inicial de 50 euros para empezar el curso.
Nous avons eu un coût de départ de 50 euros pour commencer le cours.
Su reacción inicial fue de sorpresa, pero luego se calmó.
Sa réaction initiale fut la surprise, mais il s'est ensuite calmé.
Position de l'adjectif
Comme beaucoup d'adjectifs espagnols, 'inicial' se place généralement après le nom qu'il qualifie : 'la fase inicial', et non 'la inicial fase'. En français, l'adjectif se place souvent après, comme ici, mais attention aux exceptions !
Accord en genre
Erreur : “El problema iniciala.”
Correction : El problema inicial. Puisque 'inicial' se termine par '-al', il reste invariable que le nom soit masculin (el problema) ou féminin (la fase). C'est différent du français où 'initial' s'accorde en genre (initial/initiale).
iniciales
/ee-nee-syah-less//iniˈsjales/

Exemples
Las fases iniciales del proyecto son las más difíciles.
Les phases initiales du projet sont les plus difficiles.
Tuvimos algunos problemas iniciales, pero ahora todo va bien.
Nous avons eu quelques problèmes de départ, mais maintenant tout va bien.
Accord au Pluriel
Puisque cet adjectif qualifie un nom pluriel, 'inicial' ajoute '-es' pour devenir 'iniciales'. Il reste identique pour les noms masculins et féminins.
Singulier vs Pluriel
Erreur : “La fases inicial.”
Correction : Las fases iniciales.
Singulier vs. Pluriel
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.

