Comment dire "déprimé" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “déprimé” est “deprimido” — utilisez 'deprimido' pour décrire un état émotionnel de tristesse profonde, un sentiment de mal-être durable ou une condition clinique.
deprimido
deh-pree-MEE-dohde.pɾiˈmi.ðo

Exemples
Después de la noticia, Juan estuvo deprimido por semanas.
Après la nouvelle, Juan a été déprimé pendant des semaines.
Si te sientes deprimida, es importante buscar ayuda.
Si vous vous sentez déprimé(e), il est important de chercher de l'aide.
No es que esté deprimido, solo estoy cansado.
Ce n'est pas que je suis abattu, je suis juste fatigué.
L'accord de l'adjectif est essentiel
Puisqu'il s'agit d'un adjectif, vous devez vous assurer qu'il s'accorde avec la personne que vous décrivez : 'Estoy deprimido' (si vous êtes un homme) ou 'Estamos deprimidas' (si le groupe est entièrement féminin). En français, cela correspond à l'accord habituel : 'Je suis déprimé' / 'Nous sommes déprimées'.
Utilisation avec 'Estar'
Vous utilisez presque toujours 'deprimido' avec le verbe 'estar' car il décrit un état émotionnel temporaire (ou changeant), et non une caractéristique permanente. C'est similaire à l'utilisation de l'espagnol 'estar' par opposition à 'ser', ce que les francophones connaissent bien pour distinguer un état passager d'une qualité intrinsèque.
Utiliser 'Ser'
Erreur : “Soy deprimido.”
Correction : Estoy deprimido. Utiliser 'ser' (Soy) suggérerait qu'être déprimé est une partie permanente et définissante de votre personnalité, ce qui n'est généralement pas le sens voulu. C'est le même piège qu'en français avec 'être' : 'Je suis déprimé' (état) vs 'Je suis quelqu'un de déprimant' (caractère).
down
daundaʊn

Exemples
Hoy me siento un poco down.
Je me sens un peu déprimé aujourd'hui.
No estés down, todo se va a arreglar.
Ne sois pas abattu, tout va s'arranger.
Esa película me puso muy down.
Ce film m'a rendu très triste.
Mots empruntés et genre
Comme 'down' est emprunté à l'anglais, il ne s'accorde pas en genre. Il reste 'down' que l'on parle d'un homme ou d'une femme. C'est similaire à certains anglicismes en français comme 'cool'.
Verbes pour exprimer les émotions
Utilisez 'estar' (être) ou 'sentirse' (se sentir) avec ce mot, tout comme vous le feriez avec d'autres mots exprimant une humeur ou un état.
Ne pas l'utiliser pour indiquer une direction !
Erreur : “Mira hacia down.”
Correction : Mira hacia abajo.
Ne pas confondre l'état profond et le coup de mou
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.

