Comment dire "divorcé" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “divorcé” est “divorciado” — utilisez "divorciado" pour indiquer le statut marital d'une personne qui a légalement divorcé.
divorciado
dee-bor-syah-dohdiβoɾˈsjaðo

Exemples
Mi hermano está divorciado desde hace dos años.
Mon frère est divorcé depuis deux ans.
Él es un hombre divorciado que vive en Madrid.
C'est un homme divorcé qui vit à Madrid.
A veces parece que el gobierno está divorciado de la realidad.
Parfois, il semble que le gouvernement soit déconnecté de la réalité.
El club organiza eventos para divorciados y viudos.
Le club organise des événements pour les divorcés et les veufs.
Utilisation avec 'Estar'
Utilisez 'estar' (être) pour décrire l'état actuel de la personne. Même si un divorce est permanent, l'espagnol considère le statut marital comme un état ou une condition.
Accord en genre
Ce mot spécifique 'divorciado' ne décrit qu'un homme. Si vous décrivez une femme, vous devez changer la terminaison en -a (divorciada).
Noms dérivés d'adjectifs
En espagnol, on peut souvent utiliser un mot descriptif comme titre pour une personne. En ajoutant 'un' ou 'el' devant, 'divorciado' devient 'un homme divorcé'. En français, le mot 'divorcé' fonctionne de la même manière comme nom.
Utiliser le mauvais 'Être'
Erreur : “Soy divorciado.”
Correction : Estoy divorciado. Utilisez 'estar' car être divorcé est un statut, pas un trait de personnalité immuable. En français, on utilise aussi 'être' pour le statut marital ('Je suis divorcé'), mais la distinction entre 'ser' et 'estar' en espagnol est cruciale ici.
La règle du groupe
Erreur : “Un grupo de divorciadas (en parlant d'un mélange d'hommes et de femmes).”
Correction : Un grupo de divorciados. En espagnol, si un groupe contient ne serait-ce qu'un seul homme, on utilise le pluriel masculin 'divorciados'. C'est une règle grammaticale importante en espagnol, similaire à la règle du genre en français où le masculin l'emporte.
divorciado
dee-bor-syah-dohdiβoɾˈsjaðo

Exemples
El club organiza eventos para divorciados y viudos.
Le club organise des événements pour les divorcés et les veufs.
Mi hermano está divorciado desde hace dos años.
Mon frère est divorcé depuis deux ans.
Él es un hombre divorciado que vive en Madrid.
C'est un homme divorcé qui vit à Madrid.
A veces parece que el gobierno está divorciado de la realidad.
Parfois, il semble que le gouvernement soit déconnecté de la réalité.
Utilisation avec 'Estar'
Utilisez 'estar' (être) pour décrire l'état actuel de la personne. Même si un divorce est permanent, l'espagnol considère le statut marital comme un état ou une condition.
Accord en genre
Ce mot spécifique 'divorciado' ne décrit qu'un homme. Si vous décrivez une femme, vous devez changer la terminaison en -a (divorciada).
Noms dérivés d'adjectifs
En espagnol, on peut souvent utiliser un mot descriptif comme titre pour une personne. En ajoutant 'un' ou 'el' devant, 'divorciado' devient 'un homme divorcé'. En français, le mot 'divorcé' fonctionne de la même manière comme nom.
Utiliser le mauvais 'Être'
Erreur : “Soy divorciado.”
Correction : Estoy divorciado. Utilisez 'estar' car être divorcé est un statut, pas un trait de personnalité immuable. En français, on utilise aussi 'être' pour le statut marital ('Je suis divorcé'), mais la distinction entre 'ser' et 'estar' en espagnol est cruciale ici.
La règle du groupe
Erreur : “Un grupo de divorciadas (en parlant d'un mélange d'hommes et de femmes).”
Correction : Un grupo de divorciados. En espagnol, si un groupe contient ne serait-ce qu'un seul homme, on utilise le pluriel masculin 'divorciados'. C'est une règle grammaticale importante en espagnol, similaire à la règle du genre en français où le masculin l'emporte.
separado
seh-pah-RAH-dohse.paˈɾa.ðo

Exemples
Mis padres están separados, pero se llevan bien.
Mes parents sont séparés, mais ils s'entendent bien.
Las mesas estaban separadas por una cortina.
Les tables étaient séparées par un rideau.
Necesitas un recibo separado para cada compra.
Vous avez besoin d'un reçu séparé pour chaque achat.
Changement des terminaisons
Comme beaucoup d'adjectifs espagnols, 'separado' doit s'accorder avec la personne ou la chose qu'il décrit. Utilisez 'separada' pour le féminin singulier, 'separados' pour le masculin pluriel/mixte, et 'separadas' pour le féminin pluriel.
Statut vs. Action
Lorsqu'on parle d'un statut marital, 'separado' s'associe souvent au verbe 'estar' (être) car il décrit un état ou une condition actuelle, tout comme en français avec 'être' (ex: Ils sont séparés).
Oublier le genre/nombre
Erreur : “Mi hermana es separado.”
Correction : Mi hermana es separada. (L'adjectif doit se terminer par -a pour s'accorder avec le nom féminin 'hermana', comme en français où l'on dirait 'Ma sœur est séparée'.)
Ne pas confondre "divorciado" et "separado"
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.

