Comment dire "d'où" en espagnol
Le mot espagnol pour “d'où” est “luego” — B1 niveau.

Exemples
Pienso, luego existo.
Je pense, donc je suis.
No has estudiado nada, luego no te sorprendas si suspendes.
Tu n'as pas du tout étudié, donc ne sois pas surpris si tu échoues.
El equipo jugó muy mal, luego perdió el partido.
L'équipe a très mal joué, par conséquent ils ont perdu le match.
Connecter la cause et l'effet
Considérez ce 'luego' comme un pont entre une raison et un résultat. Il dit à votre interlocuteur : 'À cause de la première chose que j'ai dite, cette deuxième chose est vraie.'
Avoir l'air trop formel
Erreur : “Utiliser ce 'luego' dans une conversation décontractée peut parfois sembler un peu rigide ou académique. Pour la conversation de tous les jours, 'así que' est souvent un choix plus naturel pour 'donc'.”
Correction : Pour un SMS : 'Está lloviendo, así que voy a llevar paraguas.' Pour un essai formel : 'Las precipitaciones han aumentado, luego es prudente llevar paraguas.'
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.