Inklingo

Comment dire "plus tard" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourplus tardest despuésutilisez 'después' pour indiquer une action qui suit immédiatement une autre ou dans un futur non spécifié, souvent en réponse à une question ou comme alternative.

French → espagnol

después

adverbeA1neutre
Utilisez 'después' pour indiquer une action qui suit immédiatement une autre ou dans un futur non spécifié, souvent en réponse à une question ou comme alternative.

Exemples

Primero terminamos el trabajo y después vamos a casa.

D'abord nous terminons le travail et ensuite nous rentrons à la maison.

luego

lwe-goˈlwe.ɣo

adverbeA1neutre
Employez 'luego' pour marquer une succession d'événements dans le temps, souvent dans un contexte informel et pour des actions qui se suivent logiquement.
Une séquence visuelle montrant une personne enfilant d'abord des chaussettes, puis des chaussures, pour illustrer le concept de 'ensuite' ou 'après'.

Exemples

Vamos a comer ahora y luego al cine.

Nous allons manger maintenant et puis au cinéma.

Primero vamos a cenar y luego al cine.

D'abord nous allons dîner et puis au cinéma.

Termino el trabajo y luego te llamo.

Je finirai le travail et ensuite je t'appellerai.

Nos vemos luego.

À plus tard.

Indiquer la suite

'Luego' est une manière simple de connecter des actions dans le temps. C'est comme un panneau qui dit : 'D'accord, après que la première chose soit faite, cette deuxième chose se produit.'

Confondre avec 'Después'

Erreur :'Luego' et 'después' sont très similaires, mais 'después' est souvent suivi de 'de' ('después de la clase'). 'Luego' est généralement utilisé seul.

Correction : Utilisez 'luego' pour simplement connecter deux actions dans une phrase ('Como y luego duermo'). Utilisez 'después de' pour dire 'après quelque chose' ('Duermo después de comer').

posteriormente

pos-te-ryor-MEN-teposteɾjoɾˈmente

adverbeB1formel
Utilisez 'posteriormente' dans un registre plus formel ou écrit, pour indiquer qu'une action se déroule après une autre, souvent dans des récits ou des descriptions séquentielles.
Un enfant mange un plat principal et ensuite savoure joyeusement un bol de glace.

Exemples

Primero visitamos la plaza mayor y posteriormente el ayuntamiento.

D'abord nous avons visité la place principale et ensuite la mairie.

Primero visitamos la catedral y posteriormente fuimos al museo.

D'abord nous avons visité la cathédrale et ensuite nous sommes allés au musée.

El plan fue aprobado y, posteriormente, ejecutado por el equipo.

Le plan a été approuvé et, subséquemment, exécuté par l'équipe.

Se graduó en medicina y posteriormente se especializó en pediatría.

Elle a obtenu son diplôme de médecine et plus tard s'est spécialisée en pédiatrie.

La terminaison '-mente'

En espagnol, ajouter '-mente' à la fin d'un mot est l'équivalent de la terminaison '-ment' en français. Cela transforme un adjectif en un adverbe qui indique quand ou comment quelque chose se produit.

Placement dans la phrase

Vous pouvez placer cet adverbe en début de phrase pour planter le décor, ou après le verbe pour indiquer quand cette action a eu lieu.

Usage excessif dans le langage courant

Erreur :Utiliser 'posteriormente' en discutant avec des amis à propos du dîner.

Correction : Utilisez 'después' ou 'luego' pour les conversations de tous les jours. 'Posteriormente' est plus approprié pour les e-mails, les essais ou les récits formels.

ya

yah'ʝa

adverbeB1neutre
Utilisez 'ya' pour parler d'une action future qui sera réalisée ou résolue à un moment donné, souvent avec une nuance d'attente ou de décision.
Un panneau indicateur avec une flèche pointant vers l'avant vers un horizon lointain et brumeux, suggérant l'avenir.

Exemples

No te preocupes por el examen, ya lo aprobarás.

Ne t'inquiète pas pour l'examen, tu le réussiras plus tard.

Ya veremos qué pasa.

Nous verrons ce qui se passera plus tard.

No te preocupes, ya te pagaré.

Ne t'inquiète pas, je te paierai plus tard.

Ya entenderás cuando seas mayor.

Tu comprendras éventuellement quand tu seras plus âgé.

Signal du Futur

Quand vous entendez 'ya' utilisé avec une action future (comme 'veremos' ou 'pagaré'), c'est un indice que l'orateur parle de 'plus tard' ou 'un jour'. C'est similaire à l'usage de 'bien' en français dans 'Je te le ferai bien plus tard'.

Confusion entre 'después' et 'luego'

La confusion la plus fréquente concerne 'después' et 'luego'. Bien qu'ils soient souvent interchangeables, 'después' est plus général et 'luego' implique une succession plus directe ou logique. Évitez d'utiliser 'ya' pour une simple succession temporelle, car il implique une réalisation future.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.