Inklingo

Comment dire "après" en espagnol

French → espagnol

después

adverbeA1neutre
Utilisez « después » pour indiquer la succession temporelle, souvent suivi de « de » devant un nom ou une autre proposition.

Exemples

Nos vemos después de la película.

Nous nous voyons après le film.

tras

trahstɾas

prépositionA2neutre
Utilisez « tras » pour marquer une succession immédiate ou une poursuite, que ce soit dans l'espace ou dans le temps.
Une série de trois lapins de dessin animé identiques et colorés marchant en ligne droite, l'un suivant immédiatement l'autre, illustrant la séquence.

Exemples

El perro corría tras la pelota.

Le chien courait après la balle.

Llegaron uno tras otro.

Ils sont arrivés l'un après l'autre.

Día tras día, la situación mejoraba.

Jour après jour, la situation s'améliorait.

Año tras año, visitamos la misma playa.

Année après année, nous visitons la même plage.

pos

pohspos

prépositionC1formel
Utilisez « pos » dans un registre plus soutenu pour indiquer une recherche ou une quête, souvent pour un objectif abstrait.
Un chien amical le nez au sol, suivant une piste de empreintes de pattes à travers un champ herbeux.

Exemples

Lucharon en pos de la libertad.

Ils se sont battus à la poursuite de la liberté.

Muchos jóvenes emigran en pos de un futuro mejor.

Beaucoup de jeunes émigrent à la poursuite d'un avenir meilleur.

El caballero andante partió en pos de aventuras.

Le chevalier errant partit à la recherche d'aventures.

Corrieron en pos del ladrón por toda la calle.

Ils ont couru après le voleur dans toute la rue.

La formule 'En Pos De'

Ce mot ne se trouve presque jamais seul. Il est presque toujours utilisé dans la locution 'en pos de'. Pensez-y comme une unité signifiant 'poursuivant' ou 'suivant'.

Espagnol Formel vs. Quotidien

Bien que 'en pos de' soit une belle tournure littéraire, dans la conversation de tous les jours, on utilisera plutôt 'buscando' (cherchant) ou 'detrás de' (derrière).

Oublier 'en' ou 'de'

Erreur :Busco pos la verdad.

Correction : Busco en pos de la verdad. Il faut la locution complète 'en pos de' pour que la phrase ait du sens.

Confusions fréquentes entre « después », « tras » et « pos »

La confusion principale concerne l'utilisation de « después » et « tras ». « Después » est plus général pour la succession temporelle, tandis que « tras » implique souvent une idée de poursuite ou de proximité immédiate. « Pos » est plus rare et littéraire, utilisé pour une quête.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.