Comment dire "éclairé" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “éclairé” est “iluminado” — utilisez "iluminado" pour décrire un espace, une pièce ou un lieu qui reçoit beaucoup de lumière naturelle ou artificielle.
iluminado
ee-loo-mee-NAH-dohilumiˈnaðo

Exemples
El estudio es muy amplio y está bien iluminado.
Le bureau est très spacieux et bien éclairé.
El salón es muy grande e iluminado.
Le salon est très grand et bien éclairé.
Prefiero trabajar en un espacio bien iluminado.
Je préfère travailler dans un espace bien éclairé.
Las calles estaban iluminadas con luces de colores.
Les rues étaient illuminées de lumières colorées.
Accord avec le Nom
Comme il s'agit d'un adjectif, vous devez changer la terminaison en 'iluminada' si la chose que vous décrivez est féminine (comme 'la habitación') ou 'iluminados/as' pour les pluriels. En français, l'accord se fait de la même manière : 'une pièce éclairée', 'des pièces éclairées'.
Utilisation avec 'Estar'
Pour dire qu'un endroit 'est' éclairé, on utilise généralement le verbe 'estar' car on décrit un état ou une condition actuelle. En français, on utilise le verbe 'être' : 'La pièce est éclairée'.
La Terminaison Fixe
Lorsque vous utilisez 'iluminado' après le verbe 'haber' (comme 'he iluminado'), il ne change jamais. Il se termine toujours par -o, peu importe qui a fait l'action. C'est le participe passé du verbe 'iluminar'.
Lit vs. Turned On
Erreur : “La luz está iluminada.”
Correction : La luz está encendida. Utilisez 'iluminado' pour les espaces qui reçoivent de la lumière, et 'encendido' pour les appareils ou les ampoules qui sont effectivement allumés. En français, on dit 'la lumière est allumée' pour une ampoule, et 'la pièce est éclairée' pour l'espace.
iluminado
Exemples
Hemos iluminado el camino para que se viera mejor.
Nous avons éclairé le chemin pour qu'il soit mieux vu.
ilustrado
ee-loos-TRAH-dohilusˈtɾaðo

Exemples
El rey era conocido por ser un monarca ilustrado.
Le roi était connu pour être un monarque éclairé.
Fue un gobernante ilustrado que apoyó las artes.
Ce fut un dirigeant éclairé qui soutint les arts.
Eran personas ilustradas que buscaban el progreso social.
C'étaient des gens éclairés qui cherchaient le progrès social.
El pensamiento ilustrado cambió la historia de Europa.
La pensée éclairée a changé l'histoire de l'Europe.
Majuscule en histoire
Lorsqu'il fait spécifiquement référence au mouvement du 18ème siècle, on voit souvent 'La Ilustración' écrit avec une majuscule. En français, 'Les Lumières' prend également une majuscule.
Confusion avec 'Educado'
Erreur : “Él es muy ilustrado, siempre dice gracias.”
Correction : Él es muy educado, siempre dice gracias.
Ne pas confondre lumière physique et lumière intellectuelle
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.

