Comment dire "essoufflé" en espagnol
Le mot espagnol pour “essoufflé” est “agitado” — B2 niveau.

Exemples
Llegó agitado después de subir las escaleras.
Il est arrivé essoufflé après avoir monté les escaliers.
Su respiración era agitada y superficial.
Sa respiration était haletante et superficielle.
El paciente se mostraba agitado y confuso.
Le patient semblait agité et confus.
Décrire les personnes
Quand 'agitado' décrit une personne, cela fait généralement référence à sa respiration physique ou à un état de nervosité. En français, on utiliserait 'essoufflé' pour la respiration et 'nerveux', 'agité' ou 'anxieux' pour un état mental.
Ne pas utiliser pour 'en colère'
Erreur : “Él está agitado conmigo.”
Correction : Él está enfadado conmigo. 'Agitado' concerne davantage l'agitation que la colère. En français, on dirait 'Il est en colère contre moi', et non 'Il est agité contre moi'.
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.