Inklingo

Comment dire "effréné" en espagnol

French → espagnol

acelerado

ah-seh-leh-rah-dohaθeleˈɾaðo

adjectifA2neutre
Utilisez "acelerado" pour décrire un rythme de vie, un processus ou une activité qui se déroule à une vitesse très élevée, souvent de manière intense et parfois stressante.
Une illustration de livre d'histoires colorée d'une rue de ville animée avec des lignes de mouvement floues autour des gens et des véhicules pour montrer la vitesse.

Exemples

Llevo un ritmo de vida muy acelerado.

Je mène un style de vie très effréné.

El desarrollo de la tecnología es muy acelerado.

Le développement de la technologie est très rapide.

Su pulso estaba acelerado después de correr.

Son pouls était rapide après avoir couru.

Accord avec le Nom

Ce mot doit s'accorder en genre et en nombre avec ce qu'il décrit. Utilisez 'acelerado' pour les choses masculines (un ritmo) et 'acelerada' pour les choses féminines (una vida).

Décrire des Processus

Lorsque vous décrivez un processus qui va plus vite que prévu, utilisez 'acelerado' plutôt que simplement 'rápido' pour souligner l'augmentation de la vitesse.

Confusion avec 'Rapide'

Erreur :El coche es acelerado.

Correction : El coche es rápido.

agitado

ah-hee-TAH-dohaxiˈtaðo

adjectifB1neutre
Choisissez "agitado" pour qualifier une période, une journée ou une situation particulièrement mouvementée, remplie d'activités ou d'événements imprévus, mais pas nécessairement synonyme de vitesse extrême.
Une illustration de livre d'histoires coloré d'une personne aux nombreux bras tenant divers objets comme un sac d'épicerie, un arrosoir, un balai et un téléphone, montrant une journée chargée.

Exemples

He tenido un día muy agitado en la oficina.

J'ai eu une journée très chargée au bureau.

El mar está agitado y no es seguro nadar.

La mer est agitée et il n'est pas sûr de nager.

Llevan un estilo de vida muy agitado.

Ils mènent un style de vie très effréné.

Accords des terminaisons

N'oubliez pas de changer la terminaison en 'agitada' si vous décrivez quelque chose de féminin, comme 'una semana' (une semaine) ou 'la respiración' (la respiration).

Utilisation de 'Estar'

Lorsque vous parlez de la mer ou de l'état actuel d'une personne, utilisez le verbe 'estar' (être) car il décrit une condition temporaire. En français, nous utiliserions aussi 'être' dans ces cas : 'La mer est agitée', 'Il est essoufflé'.

Confondre 'occupé' et 'excité'

Erreur :Estoy agitado por la fiesta.

Correction : Estoy emocionado por la fiesta. 'Agitado' signifie généralement agité ou trop occupé, tandis que 'emocionado' signifie heureux/excité. En français, on dirait 'Je suis excité par la fête', et non 'Je suis agité par la fête'.

La confusion entre "acelerado" et "agitado"

La principale erreur consiste à utiliser "agitado" pour parler d'un rythme de vie très rapide. "Acelerado" est plus spécifique pour la vitesse et l'intensité d'un rythme, tandis qu'"agitado" décrit une période remplie d'événements ou d'activités diverses.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.