Inklingo

Comment dire "être coincé" en espagnol

Le mot espagnol pourêtre coincéest atraparB2 niveau.

French → espagnolB2
verbB2informal
dans le trafic, une routine
Une voiture rouge vif complètement bloquée et entourée d'une longue file de véhicules immobiles sur une route, illustrant les embouteillages.

Exemples

Me atrapé en el tráfico y llegué tarde.

J'ai été coincé dans les embouteillages et je suis arrivé en retard.

Se atrapó en su trabajo y olvidó el cumpleaños.

Il s'est retrouvé pris dans son travail et a oublié l'anniversaire.

Le 'Se' Réfléchi

Quand on ajoute 'se' (atraparse), l'action rebondit sur la personne qui l'accomplit. Au lieu de 'capturer' quelque chose d'autre, c'est soi-même qui se fait 'prendre' ou 'coincer'. C'est similaire à l'utilisation du pronom réfléchi en français pour exprimer un changement d'état (ex: se retrouver coincé).

Utiliser 'Atrapar' pour la Météo

Erreur :Fui a atrapar por la lluvia. (Je suis allé attraper par la pluie.)

Correction : Me atrapó la lluvia. (La pluie m'a attrapé / J'ai été pris par la pluie.) En espagnol, la pluie est souvent celle qui 'attrape' quand on parle d'être mouillé.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.