Inklingo

Comment dire "capturer" en espagnol

French → espagnol

capturar

/kap-too-RAR//kap.tuˈɾaɾ/

verbeA2/B1standard
Utilisez ce terme pour saisir physiquement une personne, un animal ou un objet, ou pour enregistrer des données numériques comme une image ou un écran.
Une main tenant une épuisette qui a réussi à attraper un papillon aux couleurs vives.

Exemples

La policía logró capturar al ladrón después de una persecución.

La police a réussi à capturer le voleur après une poursuite.

El equipo de científicos fue a la selva para capturar ranas raras.

L'équipe de scientifiques est allée dans la jungle pour attraper des grenouilles rares.

Necesito capturar la pantalla para mostrarte el error.

J'ai besoin de capturer l'écran (faire une capture d'écran) pour te montrer l'erreur.

El sistema está diseñado para capturar automáticamente la información de cada usuario.

Le système est conçu pour capturer automatiquement les informations de chaque utilisateur.

Placement du pronom objet direct

Comme beaucoup de verbes espagnols, vous pouvez attacher le pronom objet direct (lo, la, los, las) directement à la fin de 'capturar' lorsqu'il est à l'infinitif : 'Quieren capturarlo' (Ils veulent le capturer). En français, le pronom se placerait avant le verbe conjugué : 'Ils veulent le capturer'.

Utiliser 'Tomar' pour les captures d'écran

Erreur :Tomar una pantalla.

Correction : Bien que 'tomar' signifie 'prendre' en français ('prendre une photo'), dans les contextes informatiques, 'capturar la pantalla' ou le nom 'pantallazo' sont beaucoup plus courants pour désigner une capture d'écran.

atrapar

/a-tra-par//a.tɾaˈpaɾ/

verbeA2standard
Employez ce verbe lorsque vous attrapez une personne ou un animal qui est en train de fuir ou qui essaie de s'échapper.
Une main tendue attrapant avec succès une balle bleu vif en plein vol.

Exemples

El jardinero logró atrapar a la ardilla en la jaula.

Le jardinier a réussi à attraper l'écureuil dans la cage.

Tienes que saltar muy alto para atrapar esa pelota.

Tu dois sauter très haut pour attraper cette balle.

Complément d'Objet Direct (COD)

L'objet attrapé (le COD) suit souvent directement le verbe : 'atrapar la pelota' (attraper le ballon). En français, nous utilisons aussi le COD directement.

collar

/koh-YAR//koˈʎaɾ/

verbeB2informel
Ce terme, moins courant, peut s'utiliser pour décrire l'action d'une personne qui tente de saisir ou d'intercepter une autre personne en mouvement.
Vue rapprochée montrant une main agrippant fermement le col en tissu de la chemise bleue d'une personne.

Exemples

El guardia de seguridad intentó collar al joven que corría.

Le garde de sécurité a essayé d'attraper le jeune homme qui courait.

Finalmente, la policía pudo collar a toda la banda.

Finalement, la police a pu coincer toute la bande.

Verbe Régulier en -AR

'Collar' suit le modèle standard de tous les verbes se terminant par -ar. Une fois que vous connaissez le modèle pour 'hablar' ou 'cantar', vous connaissez 'collar' ! C'est aussi simple que pour les verbes français en -ER.

Confusion entre « capturar » et « atrapar »

La principale confusion réside entre « capturar » et « atrapar ». Utilisez « atrapar » quand il y a une idée de fuite ou d'échappatoire évidente, comme attraper un animal sauvage. « Capturar » est plus général et s'applique aussi bien à une arrestation qu'à une capture de données numériques.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.