Comment dire "être manquant" en espagnol
Le mot espagnol pour “être manquant” est “falta” — A2 niveau. C'est un mot très courant en espagnol quotidien.

Exemples
A la sopa le falta sal.
À la soupe, il manque du sel. (Elle a besoin de sel.)
Falta un jugador en nuestro equipo.
Il manque un joueur dans notre équipe.
Falta una hora para que empiece la película.
Il reste une heure avant que le film ne commence.
Fonctionne comme 'Gustar'
Souvent, la chose qui manque est le sujet de la phrase. Pensez à 'Falta sal' comme 'Le sel manque'. Pour indiquer à qui il manque, on ajoute un petit mot comme 'me', 'te', 'le'. 'Me falta sal' signifie 'Le sel me manque' ou 'Je manque de sel'. C'est la même construction que pour 'Me gusta'.
Confondre l'absence physique et le manque affectif
Erreur : “Falto a mi familia.”
Correction : Echo de menos a mi familia. Utilisez 'faltar a' pour être absent d'un lieu (comme un cours). Pour exprimer le sentiment de manquer à quelqu'un que l'on aime, utilisez 'echar de menos' ou 'extrañar'.
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.