Comment dire "fesses" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “fesses” est “culo” — utilisez « culo » pour désigner les fesses de manière très informelle et directe, souvent dans des situations familières ou lorsque l'on veut insister sur une douleur ou une gêne physique.
culo
koo-lohˈkulo

Exemples
Me duele el culo de estar tanto tiempo sentado.
J'ai mal aux fesses d'être resté assis si longtemps.
¡Mueve el culo o perderemos el tren!
Bouge ton cul ou nous raterons le train !
Ese chico tiene un culo muy firme.
Ce mec a des fesses très fermes.
Terminaison Masculine
Ce mot suit le modèle standard de terminaison en 'o', il prend donc toujours les articles masculins comme 'el' ou 'un'.
Utilisation de 'le' au lieu de 'mon'
En espagnol, quand on parle de parties du corps, on dit généralement 'le cul' (el culo) au lieu de 'mon cul' (mi culo) si l'action vous concerne.
Cadre inapproprié
Erreur : “Utiliser 'culo' lors d'un entretien d'embauche ou avec un professeur.”
Correction : Utilisez 'trasero' ou 'posaderas' dans des situations formelles pour éviter de paraître impoli.
trasero
tra-SE-rotɾaˈseɾo

Exemples
El bebé se cayó y se dio un golpe en el trasero.
Le bébé est tombé et s'est fait un bleu sur ses fesses.
Me duele el trasero de estar sentado en esta silla tan dura.
J'ai mal aux fesses d'être assis sur cette chaise si dure.
Hizo ejercicio para fortalecer los músculos del trasero.
Il s'est entraîné pour renforcer ses muscles fessiers.
Choisir le Bon Mot
Erreur : “Utiliser 'culo' dans une conversation où 'trasero' serait plus approprié.”
Correction : Attention aux synonymes ! 'Culo' est très informel et souvent considéré comme vulgaire. 'Nalgas' ou 'glúteos' sont plus formels ou médicaux. 'Trasero' est un excellent choix, sûr et courant, que la plupart des gens utilisent.
rabo
rah-bohˈra.βo

Exemples
El perro movía el rabo con mucha alegría.
Le chien remuait la queue avec beaucoup de joie.
Hoy vamos a cocinar rabo de toro estofado.
Aujourd'hui, nous allons cuisiner de la queue de bœuf braisée.
El cerdo tiene un rabo pequeño y rizado.
Le cochon a une petite queue frisée.
Rabo vs. Cola
Bien que les deux signifient 'queue', 'rabo' est souvent utilisé pour les queues plus courtes et plus épaisses (comme celle d'un cochon ou d'un taureau) ou spécifiquement en cuisine. 'Cola' est plus courant pour les oiseaux, les animaux à longue fourrure, ou les objets comme les avions et les files de personnes. En français, nous utilisons principalement 'queue' pour les animaux et les objets, et 'cul' ou 'arrière-train' pour les fesses.
Toujours Masculin
Même si vous parlez d'une chienne ou d'une vache, le mot pour la queue est toujours 'el rabo'. Le genre de l'objet ne change pas en fonction de l'animal.
Utiliser 'rabo' pour des objets
Erreur : “El rabo del avión.”
Correction : La cola del avión. (L'espagnol utilise 'cola' pour la queue d'un avion, d'une comète ou d'une file de personnes.) En français, on dirait 'la queue de l'avion'.
Confusion entre « culo » et « trasero »
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.


