Inklingo

Comment dire "froissé" en espagnol

French → espagnol

arrugado

ah-roo-GAH-doharuˈɣaðo

adjectifA2courant
Utilisez "arrugado" pour décrire un objet, comme du tissu ou du papier, qui est plissé, ridé ou non repassé.
Gros plan sur un tissu de lin plié et froissé.

Exemples

La camisa quedó arrugada después de lavarla.

La chemise est restée froissée après l'avoir lavée.

No puedes ir a la entrevista con la camisa tan arrugada.

Tu ne peux pas aller à l'entretien avec ta chemise si froissée.

El papel estaba arrugado en el fondo de mi mochila.

Le papier était froissé au fond de mon sac à dos.

Tiene el rostro arrugado por el sol y los años.

Son visage est ridé par le soleil et les années.

Accord avec le nom

Ce mot doit changer de terminaison pour s'accorder avec ce que vous décrivez. Utilisez 'arrugado' pour les noms masculins (un papel) et 'arrugada' pour les noms féminins (una camisa).

Utilisation de 'Estar' pour les états

Comme être froissé est généralement une condition temporaire ou le résultat d'une action, on l'utilise presque toujours avec le verbe 'estar' (être) plutôt qu'avec 'ser'.

Le piège du 'a' vs 'o'

Erreur :La falda está arrugado.

Correction : La falda está arrugada. Comme 'falda' (jupe) est féminin, la description doit se terminer par 'a'.

dolido

doh-LEE-dohdoˈliðo

adjectifB1courant
Utilisez "dolido" pour exprimer un sentiment de blessure émotionnelle ou d'offense, comme si quelqu'un se sentait vexé ou attristé.
Un enfant assis sur un banc en bois, l'air abattu, avec une larme sur la joue.

Exemples

Se sintió dolido por tu comentario sarcástico.

Il s'est senti froissé par votre commentaire sarcastique.

Juan está dolido porque no lo invitaste a tu fiesta.

Juan est blessé parce que tu ne l'as pas invité à ta fête.

Me siento muy dolida por las palabras que me dijiste ayer.

Je me sens très blessée par les mots que tu m'as dits hier.

A pesar de que pasó mucho tiempo, él sigue dolido por la traición.

Même si longtemps s'est écoulé, il est toujours froissé par la trahison.

Accord en genre

Comme il s'agit d'un adjectif (un mot qui décrit), il doit s'accorder en genre avec la personne dont vous parlez. Utilisez 'dolido' pour les hommes et 'dolida' pour les femmes.

Utilisation de 'Estar' ou 'Sentirse'

Pour dire que quelqu'un EST blessé, utilisez toujours 'estar' (état temporaire) plutôt que 'ser'. Vous pouvez aussi utiliser 'sentirse' pour dire que quelqu'un SE SENT blessé.

Douleur émotionnelle vs. physique

Erreur :Estoy dolido de la espalda.

Correction : Tengo dolor de espalda / Me duele la espalda. Utilisez 'dolido' pour les sentiments et 'dolorido' ou le verbe 'doler' pour les douleurs physiques du corps.

Oublier le 'a' pour les femmes

Erreur :Ella está muy dolido.

Correction : Ella está muy dolida. Changez toujours la terminaison en -a lorsque vous décrivez une femme.

Ne pas confondre l'état physique et émotionnel

La confusion la plus fréquente est d'utiliser "arrugado" pour parler d'une personne "froissée" émotionnellement. Rappelez-vous : "arrugado" concerne les objets froissés, tandis que "dolido" exprime un sentiment blessé.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.