Comment dire "haltérophilie" en espagnol
Le mot espagnol pour “haltérophilie” est “levantamiento” — B1 niveau. C'est un mot très courant en espagnol quotidien.

Exemples
El levantamiento de pesas es un deporte olímpico.
L'haltérophilie est un sport olympique.
Necesitamos ayuda para el levantamiento de los muebles pesados.
Nous avons besoin d'aide pour le levage des meubles lourds.
El levantamiento del telón marcó el inicio de la obra.
Le soulèvement du rideau a marqué le début de la pièce.
Utilisation de 'de' pour ce qui est soulevé
Pour spécifier ce qui est soulevé, utilisez toujours 'levantamiento de' suivi de l'objet. En français, on dirait plutôt 'le levage de...' ou on utiliserait le verbe directement.
Nom vs. Verbe
Alors que 'levantar' est l'action (soulever), 'levantamiento' décrit l'événement ou le processus entier. En français, 'levage' est le nom correspondant à l'action de 'lever'.
Confusion avec 'elevador'
Erreur : “Utiliser 'levantamiento' pour parler de l'appareil qui vous fait monter d'un étage.”
Correction : Utilisez 'ascenseur' ou 'élévateur' pour la machine ; 'levantamiento' désigne le mouvement physique ou l'acte.
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.