Inklingo

Comment dire "houle" en espagnol

French → espagnol

ola

OH-lah/ˈo.la/

nomA1standard
Utilisez « ola » pour parler des vagues de grande taille et puissantes, typiques de la mer ou de l'océan, souvent associées à la houle marine.
Une grande vague bleue de l'océan qui déferle avec de l'écume blanche, se dirigeant dynamiquement vers un rivage sablonneux sous un ciel clair.

Exemples

La playa estaba llena de surfistas aprovechando la gran ola.

La plage était pleine de surfeurs profitant de la grosse vague.

Me encanta ver cómo rompen las olas en la playa.

J'adore regarder comment les vagues se brisent sur la plage.

Ten cuidado, hoy hay olas muy grandes.

Fais attention, il y a de très grosses vagues aujourd'hui.

El surfista esperó la ola perfecta durante horas.

Le surfeur a attendu la vague parfaite pendant des heures.

Nom Féminin

Rappelez-vous que 'ola' est un mot féminin, vous devez donc utiliser 'la' ou 'una' devant : 'la ola' (la vague), 'unas olas' (des vagues).

onda

OHN-dah/ˈon.da/

nomA2standard
Préférez « onda » pour désigner une ondulation plus générale ou une perturbation dans l'eau, comme celle causée par un objet qui bouge ou une onde sonore/lumineuse.
Un dessin d'une grande vague bleue stylisée avec de la mousse blanche au sommet, démontrant un mouvement physique.

Exemples

Al lanzar una piedra, se formó una onda circular en el estanque.

En lançant une pierre, une onde circulaire s'est formée dans l'étang.

El barco creó una onda en el agua al pasar.

Le bateau a créé une vague dans l'eau en passant.

Las ondas sonoras viajan más rápido en el agua que en el aire.

Les ondes sonores voyagent plus vite dans l'eau que dans l'air.

Vérification du genre

Même si 'onda' se termine par '-a', il utilise toujours l'article féminin 'la' et les adjectifs féminins : 'la onda grande' (la grande vague). En français, 'vague' est féminin, donc la correspondance est directe.

Ola vs. Onda : la différence clé

La confusion principale réside dans la taille et la puissance. « Ola » désigne presque toujours une vague marine importante, tandis que « onda » est plus générique et peut décrire toute sorte d'ondulation, même petite ou artificielle. Pensez « grosse vague » pour « ola » et « onde » pour « onda ».

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.