Inklingo

Comment dire "vague" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourvagueest olautilisez 'ola' pour parler d'un mouvement de l'eau dans la mer ou pour une période marquée par un phénomène particulier comme la chaleur ou le froid..

ola🔊A1 / B1

Utilisez 'ola' pour parler d'un mouvement de l'eau dans la mer ou pour une période marquée par un phénomène particulier comme la chaleur ou le froid.

En savoir plus →
onda🔊A2

Choisissez 'onda' pour décrire un mouvement physique qui se propage, comme une onde dans l'eau, le son ou la lumière.

En savoir plus →
marea🔊B2

Employez 'marea' lorsqu'il s'agit d'un grand mouvement de personnes ou d'une forte affluence, tel un flux important.

En savoir plus →
vago🔊B2

Utilisez 'vago' pour qualifier quelque chose de peu clair, d'imprécis, ou un souvenir qui n'est pas net.

En savoir plus →
confuso🔊B1

Choisissez 'confuso' quand une situation, une explication ou un objet manque de clarté et est difficile à comprendre.

En savoir plus →
oscura🔊B1

Employez 'oscura' pour décrire quelque chose de mystérieux, d'inconnu, ou d'une nature peu claire, souvent avec une connotation négative.

En savoir plus →
boom🔊B2

Utilisez 'boom' pour désigner une augmentation soudaine et rapide dans un domaine particulier, comme l'économie ou le marché immobilier.

En savoir plus →
lejano🔊B1

Choisissez 'lejano' pour parler de quelque chose qui est distant dans le temps ou l'espace, comme des souvenirs lointains.

En savoir plus →
French → espagnol

ola

OH-lah/ˈo.la/

nomA1 / B1neutre
Utilisez 'ola' pour parler d'un mouvement de l'eau dans la mer ou pour une période marquée par un phénomène particulier comme la chaleur ou le froid.
Une grande vague bleue de l'océan qui déferle avec de l'écume blanche, se dirigeant dynamiquement vers un rivage sablonneux sous un ciel clair.

Exemples

Una fuerte ola de calor azota la región.

Une forte vague de chaleur frappe la région.

Me encanta ver cómo rompen las olas en la playa.

J'adore regarder comment les vagues se brisent sur la plage.

Ten cuidado, hoy hay olas muy grandes.

Fais attention, il y a de très grosses vagues aujourd'hui.

El surfista esperó la ola perfecta durante horas.

Le surfeur a attendu la vague parfaite pendant des heures.

Nom Féminin

Rappelez-vous que 'ola' est un mot féminin, vous devez donc utiliser 'la' ou 'una' devant : 'la ola' (la vague), 'unas olas' (des vagues).

Usage Figuré

Dans ce contexte, 'ola' décrit une augmentation ou un mouvement important, puissant et souvent soudain, tout comme une vague d'eau, mais appliqué à des choses non physiques.

onda

OHN-dah/ˈon.da/

nomA2neutre
Choisissez 'onda' pour décrire un mouvement physique qui se propage, comme une onde dans l'eau, le son ou la lumière.
Un dessin d'une grande vague bleue stylisée avec de la mousse blanche au sommet, démontrant un mouvement physique.

Exemples

El paso del barco dejó una onda en el agua.

Le passage du bateau a laissé une onde dans l'eau.

El barco creó una onda en el agua al pasar.

Le bateau a créé une vague dans l'eau en passant.

Las ondas sonoras viajan más rápido en el agua que en el aire.

Les ondes sonores voyagent plus vite dans l'eau que dans l'air.

Vérification du genre

Même si 'onda' se termine par '-a', il utilise toujours l'article féminin 'la' et les adjectifs féminins : 'la onda grande' (la grande vague). En français, 'vague' est féminin, donc la correspondance est directe.

marea

mah-REH-ah/maˈɾea/

nomB2neutre
Employez 'marea' lorsqu'il s'agit d'un grand mouvement de personnes ou d'une forte affluence, tel un flux important.
Une vague océanique épaisse et puissante se précipitant agressivement et submergeant les rochers côtiers, démontrant une vague ou une poussée.

Exemples

Una marea de curiosos se congregó en la plaza.

Une vague/une foule de curieux s'est rassemblée sur la place.

Una marea de aficionados se dirigió al estadio después de la victoria.

Une vague/un flot de supporters s'est dirigé vers le stade après la victoire.

Sintió una marea de tristeza al recordar su infancia.

Elle a ressenti une vague de tristesse en se souvenant de son enfance.

Usage figuré

Lorsqu'il est utilisé au sens figuré, 'marea' souligne la nature accablante, souvent imparable, du groupe ou de l'émotion, tout comme une marée réelle.

vago

/VAH-go//ˈba.ɣo/

adjB2neutre
Utilisez 'vago' pour qualifier quelque chose de peu clair, d'imprécis, ou un souvenir qui n'est pas net.
Une scène où un brouillard épais et gris masque la vue d'un grand objet indistinct à l'horizon, rendant sa forme difficile à déterminer.

Exemples

Tengo una idea vaga de lo que pasó.

J'ai une idée vague de ce qui s'est passé.

Tengo un recuerdo muy vago de mi infancia.

J'ai un souvenir très vague de mon enfance.

La respuesta del político fue demasiado vaga e imprecisa.

La réponse du politicien était trop vague et imprécise.

Siento un dolor vago en el estómago, no puedo señalarlo.

Je ressens une douleur vague dans mon estomac ; je ne peux pas la localiser.

Décrire des Idées

Lorsque 'vago' décrit un nom abstrait (comme 'idea', 'recuerdo' ou 'sentimiento'), cela signifie que l'idée est peu claire, et non que l'idée elle-même est paresseuse. C'est similaire à l'utilisation de 'vague' en français.

confuso

/kon-FOO-so//konˈfuso/

adjB1neutre
Choisissez 'confuso' quand une situation, une explication ou un objet manque de clarté et est difficile à comprendre.
Une image simple et reconnaissable d'une maison obscurcie par un brouillard gris épais et tourbillonnant, rendant les contours indistincts et la scène floue.

Exemples

El mensaje era confuso y difícil de interpretar.

Le message était confus et difficile à interpréter.

El informe era tan confuso que nadie entendió las conclusiones.

Le rapport était si peu clair que personne n'a compris les conclusions.

La imagen se veía confusa a través de la niebla.

L'image semblait floue/indistincte à travers le brouillard.

Su explicación de la política fue bastante confusa.

Son explication de la politique était assez vague.

Utilisation avec 'Ser' (Parfois)

Lorsque vous décrivez une chose (comme un livre ou une situation), 'confuso' utilise souvent 'ser' car la qualité d'être déroutant est considérée comme une caractéristique inhérente à cette chose : 'La ley es confusa.' (La loi est confuse/peu claire). Ceci est similaire à l'utilisation de 'être' pour une caractéristique permanente en français (ex: 'Ce livre est ennuyeux').

oscura

os-Koo-ra/osˈkuɾa/

adjB1neutre
Employez 'oscura' pour décrire quelque chose de mystérieux, d'inconnu, ou d'une nature peu claire, souvent avec une connotation négative.
Un bloc de bois presque entièrement caché et obscurci par un épais brouillard gris tourbillonnant, rendant sa forme difficile à distinguer clairement.

Exemples

Su pasado es una página oscura de su vida.

Son passé est une page obscure de sa vie.

Su pasado es una historia muy oscura que nadie conoce bien.

Son passé est une histoire très obscure que personne ne connaît bien.

La filosofía a veces utiliza terminología demasiado oscura.

La philosophie utilise parfois une terminologie trop obscure.

Décrire le caractère

Lorsqu'on décrit le caractère d'une personne, 'oscura' suggère une nature secrète ou moralement douteuse, comme dire que quelqu'un a des 'motifs sombres'.

boom

/boom/ (like the English word)/bum/

nomB2courant
Utilisez 'boom' pour désigner une augmentation soudaine et rapide dans un domaine particulier, comme l'économie ou le marché immobilier.
Une pile haute de pièces d'or qui grandit rapidement à côté d'une petite usine aux couleurs vives, symbolisant une croissance économique rapide.

Exemples

La ciudad experimentó un boom turístico.

La ville a connu un boom touristique.

El país experimentó un boom inmobiliario en los años 90.

Le pays a connu un essor immobilier dans les années 90.

Estamos viviendo el boom de la música urbana a nivel mundial.

Nous vivons actuellement l'essor de la musique urbaine à l'échelle mondiale.

El boom demográfico puso presión en los servicios públicos.

La vague démographique a mis la pression sur les services publics.

Règle de genre

Même si 'boom' vient de l'anglais, en espagnol il est toujours traité comme masculin : 'el boom'. N'oubliez pas d'utiliser les articles et adjectifs masculins avec ce mot.

Utilisation du mauvais article

Erreur :La boom

Correction : El boom. Utilisez toujours 'el' pour ce mot, car c'est un nom masculin.

lejano

leh-HAH-noh/leˈxano/

adjB1neutre
Choisissez 'lejano' pour parler de quelque chose qui est distant dans le temps ou l'espace, comme des souvenirs lointains.
Deux îles petites et distinctes, luxuriantes et vertes, sont séparées par une vaste étendue d'océan bleu profond, symbolisant la séparation.

Exemples

Tengo recuerdos lejanos de mi abuela.

J'ai des souvenirs lointains de ma grand-mère.

Tengo recuerdos lejanos de cuando era muy pequeño.

J'ai des souvenirs lointains de quand j'étais très petit.

La posibilidad de que eso suceda es muy lejana.

La possibilité que cela se produise est très mince (peu probable).

Nuestros antepasados vivieron en una época muy lejana.

Nos ancêtres vivaient à une époque très lointaine.

Usage Abstrait

Lorsque 'lejano' fait référence à la probabilité ou à la vraisemblance, il signifie 'improbable' ou 'éloigné'. Par exemple, si vous dites 'la victoria es lejana', vous voulez dire que gagner n'est pas probable. En français, on dirait 'la victoire est peu probable' ou 'la victoire est lointaine'.

Olas, ondas y mareas : Ne pas confondre !

La confusion la plus fréquente concerne 'ola', 'onda' et 'marea'. 'Ola' est surtout pour l'eau de mer ou une période (chaleur). 'Onda' est plus général pour un mouvement physique. 'Marea' s'utilise pour une grande affluence de personnes.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.