Comment dire "peu clair" en espagnol
Le mot espagnol pour “peu clair” est “confuso” — B1 niveau.

Exemples
El informe era tan confuso que nadie entendió las conclusiones.
Le rapport était si peu clair que personne n'a compris les conclusions.
La imagen se veía confusa a través de la niebla.
L'image semblait floue/indistincte à travers le brouillard.
Su explicación de la política fue bastante confusa.
Son explication de la politique était assez vague.
Utilisation avec 'Ser' (Parfois)
Lorsque vous décrivez une chose (comme un livre ou une situation), 'confuso' utilise souvent 'ser' car la qualité d'être déroutant est considérée comme une caractéristique inhérente à cette chose : 'La ley es confusa.' (La loi est confuse/peu claire). Ceci est similaire à l'utilisation de 'être' pour une caractéristique permanente en français (ex: 'Ce livre est ennuyeux').
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.