Comment dire "indécis" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “indécis” est “indeciso” — utilisez 'indeciso' lorsque vous parlez d'une personne qui n'a pas encore pris de décision ou qui a du mal à choisir.
indeciso
een-deh-SEE-sohindeˈsiso

Exemples
Soy muy indeciso cuando tengo que elegir qué comer.
Je suis très indécis quand je dois choisir quoi manger.
Ella está indecisa sobre qué carrera estudiar.
Elle est indécise quant à la carrière qu'elle veut étudier.
El resultado del partido sigue indeciso.
Le résultat du match est encore indécis.
Accord en genre
Ce mot change sa terminaison en fonction de la personne dont vous parlez. Utilisez 'indeciso' pour les hommes et 'indecisa' pour les femmes.
Ser vs Estar
Utilisez 'ser' si quelqu'un est naturellement une personne indécise (personnalité). Utilisez 'estar' s'il a juste du mal à choisir quelque chose pour le moment (état temporaire). En français, on utilise souvent 'être' pour les deux cas, mais la distinction est cruciale en espagnol.
Le piège de 'indecisivo'
Erreur : “Él es muy indecisivo.”
Correction : Él es muy indeciso. En espagnol, 'indeciso' est le mot standard pour les personnes ; 'indecisivo' est beaucoup moins courant et ressemble souvent à une erreur d'anglicisme ou de calque du français.
dudoso
doo-DOH-sohduˈðoso

Exemples
El éxito del proyecto es dudoso.
Le succès du projet est douteux.
Juan está dudoso sobre qué coche comprar.
Juan est indécis quant à la voiture à acheter.
Es un resultado dudoso y necesitamos revisarlo.
C'est un résultat incertain et nous devons le vérifier.
Accord de l'adjectif
Comme il s'agit d'un mot descriptif, il doit s'accorder avec le nom qu'il qualifie. Utilisez 'dudoso' pour les noms masculins et 'dudosa' pour les noms féminins.
Choisir entre 'Ser' et 'Estar'
Utilisez 'ser' lorsque la chose elle-même est intrinsèquement incertaine (un futuro dudoso). Utilisez 'estar' lorsqu'une personne se sent actuellement incertaine (estoy dudoso).
Confondre 'indécis' et 'douteux'
Erreur : “Utiliser 'estoy dudoso' pour signifier 'Je suis une personne louche'.”
Correction : Dites 'estoy dudoso' pour 'Je suis indécis' et 'soy dudoso' si vous voulez dire que vous êtes un personnage douteux (bien que ce soit rare de le dire de soi-même !).
ambiguo
am-BEE-gwohamˈbi.ɣwo

Exemples
Es un político muy ambiguo que nunca toma partido.
C'est un politicien très équivoque qui ne prend jamais parti.
No seas tan ambiguo, dime si te gusta el plan o no.
Ne sois pas si équivoque, dis-moi si tu aimes le plan ou pas.
Décrire des personnes
Lorsque vous qualifiez une personne d''ambiguo', vous êtes généralement un peu critique envers son manque de clarté ou d'honnêteté. En français, on utilisera 'ambigu' ou 'équivoque' dans ce sens.
tibio
TEE-byohˈti.βjo

Exemples
Su respuesta fue un poco tibia; esperaba más entusiasmo.
Sa réponse était un peu molle ; j'attendais plus d'enthousiasme.
No seas tibio y toma una decisión ahora.
Ne sois pas indécis et prends une décision maintenant.
El público le dio un tibio aplauso al final de la obra.
Le public lui a réservé des applaudissements tièdes à la fin de la pièce.
Utiliser 'Ser' vs 'Estar'
Utilisez 'ser tibio' pour décrire la personnalité indécise permanente d'une personne. Utilisez 'estar tibio' pour décrire une réaction spécifique ou la température d'un objet à l'instant présent. En français, nous utilisons également 'être' pour les traits de personnalité ('Il est indécis') et 'être' pour les états temporaires ou les températures ('Le café est tiède').
Penser que cela ne s'applique qu'à l'eau
Erreur : “N'utiliser 'tibio' que pour les boissons.”
Correction : N'oubliez pas qu'en espagnol, les opinions et la politique des gens peuvent aussi être 'tibias' s'ils ne prennent pas parti.
Indécis vs. Dudoso
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.



