Inklingo

Comment dire "mélange" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourmélangeest mezclautilisez ce terme général pour tout type de mélange, qu'il soit physique (comme des ingrédients) ou abstrait (comme des idées). C'est la traduction la plus courante et polyvalente..

mezcla🔊A2

Utilisez ce terme général pour tout type de mélange, qu'il soit physique (comme des ingrédients) ou abstrait (comme des idées). C'est la traduction la plus courante et polyvalente.

En savoir plus →
combinaciónA2

Choisissez ce mot lorsque vous parlez de la réunion ou de l'union de plusieurs éléments distincts qui forment un tout cohérent, comme dans les saveurs ou les styles.

En savoir plus →
masa🔊A1

Ce terme désigne spécifiquement la pâte malléable obtenue en mélangeant de la farine avec un liquide, utilisée en cuisine, comme pour le pain ou les pâtisseries.

En savoir plus →
confusiónA2

Utilisez ce mot pour décrire un état de désordre, d'incertitude ou de manque de clarté, que ce soit dans une situation ou dans l'esprit des gens.

En savoir plus →
fusiónB1

Ce terme est employé pour décrire l'union ou la combinaison de choses différentes, souvent des concepts, des styles (musique, cuisine) ou des entités (entreprises), qui créent quelque chose de nouveau.

En savoir plus →
preparado🔊B1

Utilisez ce terme pour un mélange spécifique d'ingrédients, souvent pré-composé, destiné à un usage particulier, comme une préparation culinaire ou un produit chimique.

En savoir plus →
cruce🔊B1

Ce mot est spécifique pour désigner le résultat de la reproduction entre deux races, espèces ou types différents, particulièrement utilisé pour les animaux ou les plantes.

En savoir plus →
French → espagnol

mezcla

MEH-sklah/ˈmes.kla/

nomA2neutre
Utilisez ce terme général pour tout type de mélange, qu'il soit physique (comme des ingrédients) ou abstrait (comme des idées). C'est la traduction la plus courante et polyvalente.
Vue rapprochée d'un bol en verre transparent où des liquides bleu, jaune et rouge sont mélangés, créant un mélange tourbillonnant et coloré.

Exemples

La mezcla de colores crea una atmósfera vibrante en la habitación.

Le mélange de couleurs crée une atmosphère vibrante dans la pièce.

La mezcla de especias para el pastel huele delicioso.

Le mélange d'épices pour le gâteau sent délicieusement bon.

Londres es una mezcla increíble de culturas y lenguas.

Londres est un mélange incroyable de cultures et de langues.

Asegúrate de que la mezcla de cemento sea homogénea.

Assurez-vous que le mélange de ciment est lisse (homogène).

Le genre est essentiel

Puisque 'mezcla' est un nom féminin, utilisez toujours 'la' ou 'una' devant lui, et assurez-vous que tout adjectif le décrivant est féminin (ex: 'una mezcla perfecta'). En français, 'mélange' est masculin ('un mélange'), ce qui est une différence importante à noter.

Confusion entre Nom et Verbe

Erreur :Hacer la mezclar.

Correction : Hacer la mezcla. ('Mezclar' est l'action (verbe) ; 'mezcla' est la chose résultante (nom). En français, on dirait 'Faire le mélange' (nom) ou 'Mélanger' (verbe).

combinación

nomA2neutre
Choisissez ce mot lorsque vous parlez de la réunion ou de l'union de plusieurs éléments distincts qui forment un tout cohérent, comme dans les saveurs ou les styles.

Exemples

Me encanta la combinación de chocolate y café.

J'adore la combinaison de chocolat et de café.

masa

MAH-sah/ˈma.sa/

nomA1neutre
Ce terme désigne spécifiquement la pâte malléable obtenue en mélangeant de la farine avec un liquide, utilisée en cuisine, comme pour le pain ou les pâtisseries.
Une boule lisse et ronde de pâte à pain crue posée sur une surface en bois, prête à être cuite.

Exemples

Necesito amasar la masa del pan por diez minutos.

Je dois pétrir la pâte à pain pendant dix minutes.

Esta masa de galletas lleva mucha mantequilla.

Cette pâte à biscuits contient beaucoup de beurre.

La masa para los panqueques debe ser líquida.

L'appareil pour les crêpes doit être liquide.

Toujours Féminin

Rappelez-vous que 'masa' est toujours féminin en espagnol, vous devez donc utiliser 'la masa' ou 'una masa', même si cela fait référence à une substance et non à une personne ou une chose spécifiquement féminine. En français, 'pâte' est féminin, donc c'est facile à retenir.

confusión

nomA2neutre
Utilisez ce mot pour décrire un état de désordre, d'incertitude ou de manque de clarté, que ce soit dans une situation ou dans l'esprit des gens.

Exemples

Había mucha confusión en la clase después del examen sorpresa.

Il y avait beaucoup de confusion dans la classe après l'examen surprise.

fusión

nomB1neutre
Ce terme est employé pour décrire l'union ou la combinaison de choses différentes, souvent des concepts, des styles (musique, cuisine) ou des entités (entreprises), qui créent quelque chose de nouveau.

Exemples

La fusión de los dos bancos fue aprobada la semana pasada.

La fusion des deux banques a été approuvée la semaine dernière.

preparado

preh-pah-RAH-doh/pɾepaˈɾaðo/

nomB1neutre
Utilisez ce terme pour un mélange spécifique d'ingrédients, souvent pré-composé, destiné à un usage particulier, comme une préparation culinaire ou un produit chimique.
Un bocal en verre transparent contenant une poudre brune uniforme, scellé avec un couvercle, représentant une préparation prête à l'emploi.

Exemples

Necesitas un preparado especial para hacer ese pastel.

Vous avez besoin d'un mélange/d'une préparation spéciale pour faire ce gâteau.

El farmacéutico vendió un preparado de hierbas.

Le pharmacien a vendu une préparation à base de plantes.

Toujours Masculin

Lorsqu'il est utilisé comme nom signifiant 'un mélange' ou 'un composé', 'preparado' est toujours masculin (el preparado), même si les ingrédients eux-mêmes sont féminins.

cruce

/kroo-seh//ˈkɾuθe/

nomB1neutre
Ce mot est spécifique pour désigner le résultat de la reproduction entre deux races, espèces ou types différents, particulièrement utilisé pour les animaux ou les plantes.
Un chien unique debout, montrant clairement des caractéristiques physiques héritées de deux races différentes, représentant un métis.

Exemples

El perro es el cruce de un labrador y un pastor alemán.

Le chien est un croisement entre un Labrador et un Berger Allemand.

Estudiaron el cruce de estas dos especies de flores.

Ils ont étudié le croisement de ces deux espèces de fleurs.

Ne pas confondre « mezcla » et « combinación »

La confusion la plus fréquente concerne « mezcla » et « combinación ». Utilisez « mezcla » pour un mélange général et « combinación » quand il y a une union réfléchie d'éléments distincts formant un tout harmonieux. Par exemple, on parle de « mezcla de colores » mais de « combinación de sabores » si l'intention est de créer une saveur particulière.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.