Comment dire "perplexe" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “perplexe” est “confundida” — utilisez 'confundida' (ou 'confundido' au masculin) lorsque la perplexité vient d'une forte intrigue ou d'une incompréhension face à une situation ou une explication.
confundida
kohn-foon-DEE-dahkon.funˈdi.ða

Exemples
La explicación del profesor me dejó confundida.
L'explication du professeur m'a laissée confuse.
Después de la explicación, la estudiante se quedó completamente confundida.
Après l'explication, l'étudiante est restée complètement confuse.
Mi madre estaba confundida con los nuevos controles del televisor.
Ma mère était confuse à cause des nouvelles commandes de la télévision.
Accord de l'adjectif
Puisque ce mot décrit le sentiment ou l'état d'une personne de sexe féminin, il doit se terminer par '-a'. Si vous décriviez un homme, vous utiliseriez 'confundido'.
Utilisation d'ESTAR
Vous utilisez presque toujours 'estar' (être) avec 'confundida' car il décrit un état ou une émotion temporaire, et non une caractéristique permanente. En français, nous utilisons 'être' pour les deux, mais en espagnol, la distinction est cruciale ici.
Utiliser le mauvais verbe
Erreur : “Soy confundida.”
Correction : Estoy confundida. (Utilisez 'estar' pour parler de ce que vous ressentez maintenant. En français, 'Je suis confuse' fonctionne pour les deux, mais rappelez-vous que l'espagnol exige 'estar' pour les états temporaires.)
confuso
kon-FOO-sokonˈfuso

Exemples
Estaba confuso después de leer todas esas reglas nuevas.
Il était confus après avoir lu toutes ces nouvelles règles.
Ella se sintió confusa con la pregunta, así que pidió ayuda.
Elle s'est sentie confuse à cause de la question, alors elle a demandé de l'aide.
Si estás confuso, tómate un momento para respirar.
Si vous êtes confus, prenez un moment pour respirer.
Utilisation avec 'Estar'
Lorsque vous décrivez une personne qui se sent confuse, vous utilisez presque toujours le verbe 'estar' (être) car il décrit un état temporaire et changeant, et non une caractéristique permanente. C'est similaire à l'utilisation de 'être' pour un état passager en français (ex: 'Je suis fatigué').
Accord en Genre
Rappelez-vous que 'confuso' doit s'accorder en genre et en nombre avec la personne : 'confuso' (masc. sing.), 'confusa' (fém. sing.), 'confusos' (masc. plur.), 'confusas' (fém. plur.).
Utiliser 'Ser' au lieu de 'Estar'
Erreur : “Soy confuso.”
Correction : Estoy confuso. Utiliser 'Soy confuso' (Ser) implique qu'être déroutant fait partie permanente de votre personnalité, ce qui est rarement l'intention. En français, on dirait 'Je suis confus' (état) et non 'Je suis confondant' (caractéristique).
perplejo
pair-PLAY-hopeɾˈplexo

Exemples
Ella se quedó perpleja cuando vio el truco de magia.
Elle est restée perplexe quand elle a vu le tour de magie.
Estamos perplejos ante los resultados tan extraños del experimento.
Nous sommes déconcertés par les résultats très étranges de l'expérience.
Su repentina decisión de renunciar dejó a todo el equipo perplejo.
Sa décision soudaine de démissionner a laissé toute l'équipe désemparée.
Changer les terminaisons selon la personne
Comme il s'agit d'un adjectif, la terminaison doit correspondre à la personne que vous décrivez. Utilisez 'perplejo' pour un homme, 'perpleja' pour une femme, 'perplejos' pour un groupe d'hommes et 'perplejas' pour un groupe de femmes.
Utilisation avec 'quedar' ou 'estar'
Vous utilisez presque toujours cet adjectif avec les verbes 'estar' (être) ou 'quedarse' (devenir/rester). Utilisez 'quedarse' lorsqu'une personne est soudainement surprise au point d'être confuse.
Utiliser 'ser' au lieu de 'estar'
Erreur : “Soy perplejo.”
Correction : Estoy perplejo (ou me quedé perplejo). Utilisez 'estar' car être perplexe est un état temporaire, pas un trait de personnalité permanent. En français, on dirait 'Je suis perplexe', en utilisant le verbe 'être' qui peut exprimer un état passager.
desconcertado
des-kon-ser-TA-dodeskonθerˈtaðo

Exemples
Juan está desconcertado por el cambio de planes.
Juan est déconcerté par le changement de plans.
Me quedé desconcertado cuando ella no me saludó.
Je suis resté perplexe quand elle ne m'a pas salué.
La noticia dejó a todo el equipo desconcertado.
La nouvelle a laissé toute l'équipe désarçonnée.
Accord en genre et en nombre
Comme ce mot est un adjectif descriptif, il doit s'accorder avec la personne qu'il décrit. Utilisez 'desconcertado' pour un homme, 'desconcertada' pour une femme, et ajoutez un 's' pour les groupes (desconcertados/desconcertadas).
Utilisation de 'Estar' vs 'Quedar'
Utilisez 'estar' pour décrire l'état de confusion actuel. Utilisez 'quedar' ou 'quedarse' pour souligner qu'un événement spécifique vous a rendu dans cet état (comme dire 'j'ai été laissé confus').
Évitez d'utiliser 'Ser'
Erreur : “Soy desconcertado.”
Correction : Estoy desconcertado. On utilise 'estar' car être déconcerté est un sentiment temporaire, pas un trait de personnalité permanent.
aturdido
ah-toor-DEE-dohaturˈdiðo

Exemples
Me siento un poco aturdido por el ruido de la calle.
Je me sens un peu étourdi par le bruit de la rue.
El boxeador quedó aturdido tras el fuerte golpe.
Le boxeur était sonné après le coup violent.
Estaba tan aturdido por la noticia que no sabía qué decir.
Il était si perplexe face à cette nouvelle qu'il ne savait que dire.
Accord en genre
Comme il s'agit d'un adjectif, vous devez changer la terminaison en 'aturdida' si vous parlez d'une femme, ou 'aturdidos/as' pour des groupes.
Utilisation de 'Estar'
On utilise presque toujours ce mot avec 'estar' car il décrit un état ou un sentiment temporaire, pas un trait de personnalité permanent. En français, on utiliserait plutôt 'être' pour un état temporaire (être sonné) et 'être' pour une caractéristique (être distrait), mais l'espagnol distingue ces usages avec 'ser' et 'estar'.
Le piège de 'Ser'
Erreur : “Soy aturdido por el accidente.”
Correction : Estoy aturdido por el accidente. Utilisez 'estar' pour les sentiments ou les états causés par des événements. En français, on dirait 'Je suis sonné par l'accident', où 'être' est utilisé pour un état temporaire.
Confondre 'confundido' et 'perplejo'
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.




