Comment dire "égaré" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “égaré” est “perdidos” — utilisez "perdidos" lorsque vous parlez de quelque chose ou quelqu'un qui a disparu, qui ne se trouve plus à sa place habituelle, ou qui est introuvable.
perdidos
per-DEE-dosspeɾˈdiðos

Exemples
Los niños se habían perdido en el bosque.
Les enfants s'étaient égarés dans la forêt.
Los documentos importantes están perdidos en el sistema.
Les documents importants sont perdus dans le système.
Estábamos completamente perdidos sin el mapa del pueblo.
Nous étions complètement perdus sans la carte de la ville.
Los niños se quedaron perdidos en el bosque por una hora.
Les enfants sont restés perdus dans la forêt pendant une heure.
Règle d'accord
"Perdidos" est la forme masculine plurielle. Il doit s'accorder en genre et en nombre avec le nom qu'il qualifie (ex: 'los libros perdidos', 'las cartas perdidas').
Participe Passé comme Adjectif
Ce mot vient du verbe 'perder' (perdre). Lorsqu'il est utilisé avec 'estar' ou 'ser', il fonctionne comme un adjectif descriptif, signifiant 'dans un état d'être perdu'.
Utilisation du mauvais verbe
Erreur : “Soy perdidos (Je suis perdu - pluriel).”
Correction : Estamos perdidos (Nous sommes perdus). Utilisez le verbe 'estar' (être dans un état ou une condition) lorsque vous parlez d'être perdu.
perplejo
pair-PLAY-hopeɾˈplexo

Exemples
Me quedé perplejo ante su inesperada reacción.
Je suis resté égaré (surpris/déconcerté) face à sa réaction inattendue.
Ella se quedó perpleja cuando vio el truco de magia.
Elle est restée perplexe quand elle a vu le tour de magie.
Estamos perplejos ante los resultados tan extraños del experimento.
Nous sommes déconcertés par les résultats très étranges de l'expérience.
Su repentina decisión de renunciar dejó a todo el equipo perplejo.
Sa décision soudaine de démissionner a laissé toute l'équipe désemparée.
Changer les terminaisons selon la personne
Comme il s'agit d'un adjectif, la terminaison doit correspondre à la personne que vous décrivez. Utilisez 'perplejo' pour un homme, 'perpleja' pour une femme, 'perplejos' pour un groupe d'hommes et 'perplejas' pour un groupe de femmes.
Utilisation avec 'quedar' ou 'estar'
Vous utilisez presque toujours cet adjectif avec les verbes 'estar' (être) ou 'quedarse' (devenir/rester). Utilisez 'quedarse' lorsqu'une personne est soudainement surprise au point d'être confuse.
Utiliser 'ser' au lieu de 'estar'
Erreur : “Soy perplejo.”
Correction : Estoy perplejo (ou me quedé perplejo). Utilisez 'estar' car être perplexe est un état temporaire, pas un trait de personnalité permanent. En français, on dirait 'Je suis perplexe', en utilisant le verbe 'être' qui peut exprimer un état passager.
Confusion entre "perdido" et "perplejo"
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.

