Comment dire "illuminer" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “illuminer” est “iluminar” — utilisez "iluminar" pour parler de la lumière qui rend un espace plus clair, comme le soleil ou les étoiles qui éclairent le ciel..
iluminar
/ee-loo-mee-nahr//ilu.miˈnaɾ/

Exemples
Las estrellas iluminan el cielo nocturno.
Les étoiles illuminent le ciel nocturne.
Necesitamos más lámparas para iluminar bien la sala.
Nous avons besoin de plus de lampes pour bien éclairer le salon.
El reflector iluminaba directamente al actor en el escenario.
Le projecteur éclairait directement l'acteur sur la scène.
Un verbe régulier en -AR
Ce verbe suit le modèle standard de tous les verbes en -ar. Si vous savez conjuguer 'hablar', vous connaissez déjà 'iluminar' !
Éclairer un espace
En espagnol, on utilise ce verbe pour décrire la lumière qui remplit une pièce, plutôt que l'action d'appuyer sur un interrupteur.
Iluminar vs. Encender
Erreur : “Voy a iluminar la luz.”
Correction : Voy a encender la luz.
aclarar
ah-klah-RAHR/a.klaˈɾaɾ/

Exemples
Ella va a la peluquería para aclarar su cabello.
Elle va au salon de coiffure pour éclaircir ses cheveux.
Después de la lluvia, el cielo empezó a aclararse.
Après la pluie, le ciel a commencé à s'éclaircir (devenir plus clair).
Añade un poco de blanco para aclarar la pintura.
Ajoutez un peu de blanc pour éclaircir la peinture.
La forme réfléchie ('Aclararse')
Lorsque les choses changent de couleur ou de lumière d'elles-mêmes (comme le ciel ou les cheveux), utilisez la forme réfléchie 'aclararse'. Pensez-y comme 'le ciel s'éclaircit lui-même', ce qui est similaire à l'usage du français 'le ciel s'éclaircit'.
Confusions fréquentes
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.

