Comment dire "inadapté" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “inadapté” est “inadecuado” — utilisez "inadecuado" quand quelque chose, une action ou un objet, ne convient pas à un usage ou à une situation spécifique, manquant d'aptitude ou de pertinence.
inadecuado
ee-nah-deh-kwah-dohinaðeˈkwaðo

Exemples
Su atuendo fue inadecuado para la reunión formal.
Sa tenue était inadéquate pour la réunion formelle.
Llevar pantalones cortos a la boda fue inadecuado.
Porter un short aux noces était inapproprié.
Este software es inadecuado para nuestras necesidades.
Ce logiciel est inadapté à nos besoins.
El espacio es inadecuado para tantas personas.
L'espace est insuffisant pour tant de personnes.
Accorder l'adjectif avec le nom
N'oubliez pas de changer la terminaison pour qu'elle corresponde à ce dont vous parlez. Utilisez 'inadecuado' pour les noms masculins (el libro) et 'inadecuada' pour les noms féminins (la ropa).
Utilisation avec 'Ser'
On utilise presque toujours ce mot avec 'ser' car on décrit une caractéristique ou une qualité de quelque chose, contrairement au français où l'on utiliserait plus souvent 'être' pour une caractéristique permanente et 'avoir l'air' ou 'paraître' pour une apparence temporaire.
Orthographe avec un 'q'
Erreur : “inadequado”
Correction : inadecuado (En espagnol, on utilise 'c' avant 'u' dans ce mot, contrairement à l'anglais qui utilise 'q' dans 'inadequate'.)
inapropiado
ee-nah-pro-pyah-dohinapɾoˈpjaðo

Exemples
Hacer ese chiste en el funeral fue completamente inapropiado.
Faire cette blague aux funérailles était complètement inapproprié.
Su comentario fue totalmente inapropiado para la oficina.
Son commentaire était totalement inapproprié pour le bureau.
Es un momento inapropiado para hacer bromas.
C'est un moment inopportun pour faire des blagues.
Llevar ropa deportiva a una boda es inapropiado.
Porter des vêtements de sport à un mariage est inapproprié.
Accord avec le Nom
Ce mot change sa terminaison pour s'accorder avec la personne ou la chose dont vous parlez. Utilisez 'inapropiado' pour les choses masculines (el momento) et 'inapropiada' pour les choses féminines (la conducta). En français, l'adjectif s'accorde aussi, comme 'inapproprié' (masc.) et 'inappropriée' (fém.).
Accord en Genre
Erreur : “La situación es inapropiado.”
Correction : La situación es inapropiada. Parce que 'situación' est féminin, la terminaison doit changer en -a, tout comme en français où l'on dirait 'La situation est inappropriée'.
Attention à la nuance entre "inadecuado" et "inapropiado"
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.

