Comment dire "incriminer" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “incriminer” est “incriminar” — utilisez "incriminar" lorsque l'accent est mis sur l'action de présenter quelqu'un comme coupable, souvent dans un contexte juridique où des preuves sont avancées..
incriminar
/een-cree-mee-NAHR//inkɾimiˈnaɾ/

Exemples
La policía encontró un arma que podría incriminar al sospechoso.
La police a trouvé une arme qui pourrait incriminer le suspect.
Él jura que es inocente y que alguien intentó incriminarlo.
Il jure qu'il est innocent et que quelqu'un a essayé de l'incriminer.
No puedes incriminar a nadie sin tener pruebas sólidas.
On ne peut impliquer personne sans preuves solides.
L'« a » personnel
Comme on incrimine généralement une personne, il faut utiliser la préposition « a » avant le nom ou le titre de la personne (par exemple, « incriminar a Juan »).
Utilisation de « de » pour le crime
Pour spécifier le crime dans lequel quelqu'un est impliqué, utilisez la préposition « de » (par exemple, « lo incriminaron de robo »).
Ne pas l'utiliser pour des erreurs mineures
Erreur : “Mi hermana me incriminó de romper el vaso.”
Correction : Mi hermana me culpó de romper el vaso.
inculpar
/een-kool-PAR//inkulˈpaɾ/

Exemples
No hay suficientes pruebas para inculpar al sospechoso.
Il n'y a pas assez de preuves pour incriminer le suspect.
Él intentó inculpar a su compañero para salvarse.
Il a essayé de rejeter la faute sur son partenaire pour se sauver.
Fue inculpado injustamente por un crimen que no cometió.
Il a été injustement accusé d'un crime qu'il n'a pas commis.
L'article 'a' personnel
Comme 'inculpar' implique d'agir envers une personne, il faut utiliser 'a' devant le nom ou le pronom de la personne accusée (ex: 'Inculpar a Juan'). En français, on utilise directement le complément d'objet direct : 'Inculper Jean'.
Lier le crime
Utilisez le mot 'de' pour lier la personne au crime ou à la faute spécifique, comme dire 'incriminer quelqu'un de quelque chose'.
Confondre 'Culpar' et 'Inculpar'
Erreur : “Utiliser 'inculpar' pour des erreurs quotidiennes mineures comme 'inculpé à mon frère pour avoir mangé le gâteau'.”
Correction : Utilisez 'culpar' pour blâmer en général et 'inculpar' pour des accusations formelles ou judiciaires de crimes.
Ne pas confondre 'incriminar' et 'inculpar'
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.

