Inklingo

Comment dire "indisposée" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourindisposéeest malautilisez "mala" pour indiquer que vous ne vous sentez pas bien, que vous êtes indisposée ou malade, sans forcément préciser la cause exacte. C'est une expression courante pour signaler une indisposition générale.

French → espagnol

mala

MAH-lahˈmala

AdjectifA2Informel
Utilisez "mala" pour indiquer que vous ne vous sentez pas bien, que vous êtes indisposée ou malade, sans forcément préciser la cause exacte. C'est une expression courante pour signaler une indisposition générale.
Une jeune fille se repose au lit sous une couverture colorée, l'air pâle et tenant un mouchoir, indiquant qu'elle est malade.

Exemples

No puedo ir a la fiesta, estoy mala.

Je ne peux pas aller à la fête, je suis malade.

Mi hermana está mala con gripe.

Ma sœur est malade avec la grippe.

Se puso mala después de comer el marisco.

Elle est tombée malade après avoir mangé les fruits de mer.

Différence Clé : 'Ser' vs. 'Estar'

C'est super important ! Pour dire que quelqu'un est malade, utilisez TOUJOURS le verbe 'estar'. 'Ella está mala' signifie 'Elle est malade'. Si vous utilisez 'ser' ('Ella es mala'), cela signifie 'C'est une mauvaise/méchante personne'. C'est un mélange classique, alors faites attention !

Utiliser 'Ser' pour la Maladie

Erreur :Mi madre es mala hoy.

Correction : Dites 'Mi madre está mala hoy.' Utiliser 'es' donne l'impression que vous traitez votre mère de personne méchante, alors que vous voulez juste dire qu'elle ne se sent pas bien aujourd'hui.

enferma

en-FÉR-maeŋˈfeɾma

AdjectifA1Neutre
Choisissez "enferma" lorsque l'indisposition est plus sérieuse et correspond à un état de maladie avéré, souvent avec des symptômes identifiables.
Une jeune femme allongée dans un lit sous une couverture claire, l'air pâle et inconfortable, indiquant qu'elle est malade.

Exemples

Mi abuela está enferma con la gripe.

Ma grand-mère est malade de la grippe.

¿Estás enferma? Deberías quedarte en casa.

Es-tu malade ? Tu devrais rester à la maison.

Llegó a la reunión, aunque estaba visiblemente enferma.

Elle est venue à la réunion, même si elle était visiblement souffrante.

Accord de l'adjectif

Puisqu'il s'agit d'un adjectif décrivant une personne ou une chose féminine, le mot se termine par '-a'. Si vous parliez d'un homme, vous utiliseriez 'enfermo'.

Ser vs. Estar

Utilisez toujours 'estar' (comme 'elle est') avec 'enferma' car la maladie est un état ou une condition temporaire. Utiliser 'ser' suggérerait que c'est une partie permanente de son identité, ce qui sonne étrange en espagnol.

Utiliser le mauvais verbe

Erreur :Ella es enferma.

Correction : Ella está enferma. (L'utilisation d''estar' est correcte car la maladie est une situation temporaire, pas un trait permanent, contrairement à l'adjectif 'français' qui utilise souvent 'être'.)

Mala ou Enferma : quelle nuance ?

La principale confusion réside entre "mala" et "enferma". "Mala" est plus général et peut simplement signifier "pas dans mon assiette". "Enferma" implique une maladie plus concrète, souvent avec des symptômes spécifiques. En cas de doute, "mala" est souvent un choix plus sûr pour une indisposition légère.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.