mala
“mala” signifie “mauvais(e)” en espagnol. Il a 3 significations différentes selon le contexte:
mauvais(e)
Aussi : nulle, médiocre
📝 En Action
Esta es una mala película.
A1C'est un mauvais film.
La conexión a internet es muy mala aquí.
A2La connexion internet est très mauvaise ici.
Fue una mala idea venir sin paraguas.
B1C'était une mauvaise idée de venir sans parapluie.
malade
Aussi : indisposée, patraque
📝 En Action
No puedo ir a la fiesta, estoy mala.
A2Je ne peux pas aller à la fête, je suis malade.
Mi hermana está mala con gripe.
A2Ma sœur est malade avec la grippe.
Se puso mala después de comer el marisco.
B1Elle est tombée malade après avoir mangé les fruits de mer.
mauvais(e)
Aussi : méchant(e), cruel(le)
📝 En Action
La madrastra de Cenicienta era muy mala.
A2La marâtre de Cendrillon était très méchante.
No seas mala con tu hermano.
B1Ne sois pas méchant avec ton frère.
Traduire en espagnol
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : mala
Question 1 sur 1
Si votre ami vous dit : 'Mi jefa está mala hoy', qu'est-ce que cela signifie ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Vient directement du mot latin 'malus', qui signifiait 'mauvais', 'méchant' ou 'malchanceux'. C'est un mot très ancien qui a conservé son sens fondamental pendant des milliers d'années.
Première attestation : Ancient Rome
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Quelle est la différence entre 'mala' et 'mal' ?
'Mala' est un adjectif, un mot qui décrit un nom féminin (comme 'una idea mala' - une mauvaise idée). 'Mal' est un adverbe ; il décrit la manière dont une action est effectuée (comme 'ella canta mal' - elle chante mal). 'Mala' change pour s'accorder avec le nom ('malos', 'malas'), mais 'mal' reste toujours le même.
Pourquoi dit-on parfois 'mal' au lieu de 'malo' devant un nom masculin ?
Bonne question ! Devant un nom masculin singulier, le mot 'malo' se raccourcit en 'mal'. Donc vous dites 'un mal día' (un mauvais jour), pas 'un malo día'. Cela n'arrive qu'avec les noms masculins singuliers.
Puis-je utiliser 'mala' pour de la nourriture qui a tourné ?
Oui, absolument. Si la nourriture est avariée ou a tourné, vous pouvez dire 'La leche está mala' (Le lait est mauvais). C'est un autre excellent exemple d'utilisation de 'estar' pour un état temporaire.


