Inklingo

Comment dire "injection" en espagnol

French → espagnol

inyección

nom fémininA1standard
Utilisez ce terme pour désigner une injection médicale en général, qu'il s'agisse d'un traitement, d'une prise de sang ou d'une administration de médicament.

Exemples

Necesité una inyección para calmar el dolor.

J'avais besoin d'une piqûre pour calmer la douleur.

pinchazo

peen-CHAH-sohpinˈt͡ʃaθo

nom masculinA2familier
Ce mot est employé pour parler de la sensation physique d'une piqûre, souvent courte et légère, typique d'une injection rapide ou d'une prise de sang.
Gros plan d'un doigt légèrement piqué par une seule épine verte sur une tige de rose.

Exemples

Sentí un pequeño pinchazo en el brazo.

J'ai senti une petite piqûre dans mon bras.

Solo será un pinchazo, no llores.

Ce sera juste une petite piqûre, ne pleure pas.

Me di un pinchazo con la espina de la rosa.

Je me suis piqué avec l'épine de rose.

La terminaison -azo

En espagnol, la terminaison '-azo' désigne généralement une action soudaine ou un coup donné avec quelque chose. Dans ce cas, il s'agit d'un 'coup' donné par quelque chose de pointu.

Shot vs. Pinchazo

Erreur :Utiliser 'disparo' pour une injection médicale.

Correction : Utilisez 'pinchazo' ou 'inyección'. 'Disparo' ne concerne que les armes à feu !

vacuna

ba-KOO-nahbaˈkuna

nom fémininA2standard
Ce terme désigne spécifiquement une injection dont le but est de conférer une immunité contre une maladie, c'est-à-dire un vaccin.
Un petit flacon de verre médical et une seringue posés sur une surface propre.

Exemples

La vacuna contra la gripe es anual.

Le vaccin contre la grippe est annuel.

Mañana me ponen la segunda vacuna.

Je reçois ma deuxième injection demain.

Genre et Articles

Puisque ce mot se termine par '-a' et est féminin, utilisez toujours 'la' ou 'una' devant. En français, 'vaccin' est masculin ('le vaccin'), faites attention à ce changement de genre.

Vaccin vs. Vache

Erreur :Confondre 'vacuna' avec 'vaca'.

Correction : Bien que liées historiquement, 'vaca' est l'animal (vache) et 'vacuna' est le médicament (vaccin). En français, 'vache' est féminin et 'vaccin' est masculin.

Ne pas confondre « inyección » et « vacuna »

La confusion la plus fréquente est d'utiliser « vacuna » pour toute sorte d'injection. Rappelez-vous que « vacuna » se réfère uniquement à un vaccin. Pour toute autre injection médicale, privilégiez « inyección ».

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.