Comment dire "intérieurement" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “intérieurement” est “adentro” — utilisez 'adentro' pour parler de ce qui se passe dans le for intérieur d'une personne, ses sentiments profonds ou ses émotions cachées.
adentro
a-DEN-troaˈðentɾo

Exemples
Parecía tranquilo, pero por adentro sentía mucho miedo.
Il semblait calme, mais en son for intérieur il se sentait très effrayé.
«Qué extraño», pensó para sus adentros.
'Comme c'est étrange', pensa-t-il pour lui-même.
mentalmente
men-tal-MEN-tementalˈmente

Exemples
Él suma los números mentalmente.
Il additionne les nombres dans sa tête.
Tienes que prepararte mentalmente para la entrevista.
Tu dois te préparer mentalement pour l'entretien.
La atleta visualizó la carrera mentalmente antes de empezar.
L'athlète a visualisé la course dans sa tête avant de commencer.
La terminaison '-mente'
Ce mot se termine par '-mente', qui est l'équivalent espagnol du '-ment' français. Il transforme le mot descriptif 'mental' en un mot d'action (un adverbe).
Placement dans la phrase
On place généralement 'mentalmente' après l'action qu'il décrit (par exemple, 'sumar mentalmente') pour expliquer comment cette action est effectuée.
Le piège du genre
Erreur : “Utiliser 'mentalmenta' pour les femmes.”
Correction : Utilisez toujours 'mentalmente'. Les adverbes en espagnol ne changent jamais pour s'accorder en genre ; ils restent exactement les mêmes, qu'un homme ou une femme effectue l'action.
Erreur d'orthographe
Erreur : “Écrire 'mentalment' (en oubliant le 'e' final).”
Correction : Contrairement au français, la terminaison espagnole est toujours '-mente' avec un 'e' à la fin.
Adentro vs. Mentalmente
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.

