Inklingo

Comment dire "à soi-même" en espagnol

French → espagnol

propio

/pro-pyo//ˈpɾo.pjo/

adjectifA2général
Utilisez 'propio' pour indiquer la possession ou l'appartenance, comme dans 'mon propre, ton propre'. Il s'agit d'une idée d'individualité ou d'exclusivité.
Un jeune enfant serrant joyeusement un cube de jouet rouge vif et unique, soulignant qu'il est le sien.

Exemples

Tengo mi propio coche, así que no necesito el tuyo.

J'ai ma propre voiture, donc je n'ai pas besoin de la tienne.

Ella quiere vivir en su propia casa.

Elle veut vivre dans sa propre maison.

Cada estudiante tiene sus propios libros.

Chaque étudiant a ses propres livres.

L'accord en genre et en nombre

'Propio' s'accorde en genre et en nombre avec le nom qu'il qualifie. Si le nom est féminin, utilisez 'propia'. S'il est pluriel, ajoutez un 's' : 'propio' (masculin), 'propia' (féminin), 'propios' (masculin pluriel), 'propias' (féminin pluriel).

Sa position

Pour signifier 'own' (propre), 'propio' se place généralement après un déterminant possessif comme 'mi', 'tu' ou 'su' (mon, ton, son/sa) et avant le nom. Par exemple : 'mi propio cuarto' (ma propre chambre).

'Own' (Propre) vs. 'Seul' (Solo)

Erreur :Quiero mi coche solo.

Correction : Quiero mi propio coche. Dire 'mi coche solo' peut signifier que vous voulez 'seulement ma voiture' ou 'ma voiture toute seule'.

adentro

/a-DEN-tro//aˈðentɾo/

adverbeC1informel
Employez 'adentro' dans un sens figuré pour parler de l'intérieur de soi, des sentiments ou pensées cachés, souvent en opposition à l'apparence extérieure.
Une personne à l'air calme se tenant immobile, mais la zone de sa poitrine brille subtilement, révélant un vortex tourbillonnant contenu de couleurs violettes et rouges à l'intérieur, symbolisant une émotion forte et cachée.

Exemples

Parecía tranquilo, pero por adentro sentía mucho miedo.

Il semblait calme, mais en son for intérieur il se sentait très effrayé.

«Qué extraño», pensó para sus adentros.

'Comme c'est étrange', pensa-t-il pour lui-même.

Confusion entre 'propio' et 'adentro'

La confusion principale réside entre l'idée de possession ('propio') et celle des sentiments intérieurs ('adentro'). 'Propio' se rapporte à ce qui appartient à quelqu'un, tandis qu''adentro' décrit l'état interne d'une personne.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.