Inklingo

Comment dire "je considère" en espagnol

French → espagnol

considero

/kon-si-D EH -ro//konsiˈðeɾo/

VerbeA2Standard
Utilisez "considero" lorsque vous exprimez une opinion, une croyance ou un jugement sur quelque chose ou quelqu'un, similaire à "je pense que" ou "j'estime que".
Une personne pensive assise seule, tenant son menton, avec une ampoule lumineuse apparaissant au-dessus de sa tête, symbolisant une opinion émergente.

Exemples

Considero que es importante ser respetuoso con los demás.

Je considère qu'il est important d'être respectueux envers les autres.

Considero que la puntualidad es muy importante.

Je considère que la ponctualité est très importante.

Yo considero a mi jefe un buen líder.

Je considère mon patron comme un bon leader.

Si considero que es necesario, te llamo mañana.

Si je le considère nécessaire, je t'appellerai demain.

Exprimer une opinion

Lorsque vous utilisez 'considero' pour énoncer un fait ou votre conviction ferme, le verbe qui suit reste généralement au présent simple (le mode indicatif). Exemple : 'Considero que tú eres inteligente.' (Je considère que tu es intelligent.)

miro

MEE-roh/ˈmi.ɾo/

VerbeA1Standard
Utilisez "miro" uniquement dans le sens de regarder quelque chose physiquement, comme "je regarde la télévision" ou "je regarde par la fenêtre". Ce n'est pas une traduction appropriée pour exprimer une opinion.
Une illustration de livre d'images montrant une silhouette simplifiée regardant attentivement un ballon rouge vif flottant dans le ciel.

Exemples

Miro el paisaje desde mi ventana cada mañana.

Je regarde le paysage depuis ma fenêtre chaque matin.

Miro la televisión todas las noches.

Je regarde la télévision tous les soirs.

Miro el reloj para ver si llego tarde.

Je regarde l'horloge pour voir si je suis en retard.

Miro a mis hijos jugar en el parque.

Je regarde mes enfants jouer dans le parc.

Utilisation du 'a' pour les personnes

Lorsque vous regardez une personne ou un animal de compagnie, vous devez utiliser le mot 'a' juste avant. Par exemple : 'Miro a María' (Je regarde Maria). En français, on utilise souvent 'regarder' sans préposition, mais en espagnol, la règle du 'a personnel' s'applique ici.

Action vs. Perception

Rappelez-vous que 'mirar' est un choix actif (je regarde/je fixe). Utilisez 'ver' (voir) lorsque l'action est passive, comme lorsqu'une chose entre simplement dans votre champ de vision. C'est similaire à la distinction française entre 'regarder' (actif) et 'voir' (passif).

Oublier le 'a' personnel

Erreur :Miro la persona.

Correction : Miro a la persona. Le 'a' est nécessaire avant une personne ou un animal spécifique. En français, on dirait simplement 'Je regarde la personne', sans préposition équivalente.

Ne pas confondre opinion et regard

La confusion la plus fréquente est d'utiliser "miro" pour exprimer une opinion. Rappelez-vous que "miro" signifie "je regarde" physiquement, tandis que "considero" exprime une pensée ou un jugement. "Je considère" en français se traduit presque toujours par "considero" quand il s'agit d'une opinion.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.