Inklingo

Comment dire "jeux d'argent" en espagnol

French → espagnol

apuestas

ah-POO-ehs-tas (like 'a-pwest-ahs')/aˈpwes.tas/

nomB1courant
Utilisez ce terme pour désigner l'activité générale des jeux d'argent, notamment les paris, souvent au pluriel.
Une vue rapprochée de deux mains de dessin animé se serrant fermement au-dessus d'une petite pile de pièces d'or et de jetons de pari colorés sur une table en feutre vert, représentant des mises placées.

Exemples

Las apuestas en línea han crecido mucho en los últimos años.

Les paris en ligne ont beaucoup grandi ces dernières années.

Las apuestas deportivas son muy populares en este país.

Les paris sportifs sont très populaires dans ce pays.

Perdí todas mis apuestas en la carrera de caballos.

J'ai perdu tous mes paris sur la course de chevaux.

¿Cuáles son tus apuestas para el resultado final?

Quelles sont tes prédictions (paris) pour le résultat final ?

Toujours au Pluriel pour l'Activité

Lorsqu'on parle de l'activité générale de jeu ou de pari, l'espagnol utilise presque toujours la forme plurielle, 'las apuestas', alors qu'en français, on utilise souvent le singulier 'les paris' ou 'le jeu'.

Utiliser le Singulier pour l'Activité

Erreur :La apuesta es ilegal.

Correction : Las apuestas son ilegales. (Utilisez le nom au pluriel lorsque vous faites référence au concept général.)

juegos

HWEH-gos/ˈxweɣos/

nomA1courant
Ce terme est utilisé pour parler de jeux en général, y compris les jeux vidéo ou les jeux de société, et non spécifiquement des jeux d'argent.
Un jeu de société coloré étalé avec plusieurs pièces de jeu uniques dessus.

Exemples

Los niños pasaron la tarde jugando a juegos de mesa.

Les enfants ont passé l'après-midi à jouer à des jeux de société.

Mis hijos están jugando a videojuegos.

Mes enfants jouent aux jeux vidéo.

Los Juegos Olímpicos de invierno fueron emocionantes.

Les Jeux Olympiques d'hiver étaient passionnants.

Organizaremos unos juegos de mesa después de cenar.

Nous organiserons des jeux de société après le dîner.

Toujours au Pluriel

Puisque « juegos » est la forme plurielle de « juego », il doit toujours être utilisé avec des articles et des adjectifs au pluriel (ex. : « los juegos », « unos juegos divertidos »). En français, le mot 'jeu' peut être singulier ou pluriel selon le contexte, contrairement à l'espagnol où le pluriel est souvent utilisé même pour des événements généraux.

Confondre Singulier/Pluriel

Erreur :Hice un juegos.

Correction : Hice unos juegos (J'ai fait quelques jeux) ou Hice un juego (J'ai fait un jeu). N'oubliez pas d'accorder le nombre. En français, on dirait : 'J'ai fait des jeux' ou 'J'ai fait un jeu'.

Ne pas confondre 'apuestas' et 'juegos'

La confusion la plus fréquente est d'utiliser 'juegos' pour parler de paris ou de jeux d'argent. Rappelez-vous que 'apuestas' est le terme spécifique pour les paris et les jeux d'argent, tandis que 'juegos' couvre tous types de jeux.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.