Inklingo

Comment dire "jungle" en espagnol

French → espagnol

selva

/sel-vah//ˈselβa/

nomA1général
Utilisez « selva » pour désigner une forêt tropicale luxuriante et dense, souvent dans un contexte géographique ou écologique, comme la forêt amazonienne.
Une scène de forêt tropicale luxuriante et dense montrant de grands arbres et une canopée verte superposée avec des orchidées colorées fleurissant près du sol.

Exemples

La selva amazónica es el pulmón del planeta.

La forêt amazonienne est le poumon de la planète.

Tuvimos que abrirnos camino con un machete a través de la densa selva.

Nous avons dû nous frayer un chemin à travers la jungle dense avec une machette.

En la selva viven miles de especies de animales que no se encuentran en ningún otro lugar.

Des milliers d'espèces animales que l'on ne trouve nulle part ailleurs vivent dans la forêt tropicale.

La ciudad se convirtió en una selva de cemento donde solo sobreviven los más fuertes.

La ville est devenue une jungle de béton où seuls les plus forts survivent.

Vérification du genre

Rappelez-vous que 'selva' est toujours féminin en espagnol, vous devez donc utiliser 'la selva' ou 'una selva'. En français, nous avons aussi le féminin pour 'jungle' ou 'forêt'.

Usage figuré

Ce sens utilise 'selva' pour comparer une situation difficile (comme un bureau compétitif ou une grande ville) à une jungle littérale. C'est très similaire à l'expression française 'jungle de béton'.

Selva vs. Bosque

Erreur :Utiliser 'bosque' pour l'Amazonie.

Correction : 'Selva' fait spécifiquement référence à une forêt tropicale très dense, généralement chaude et humide. 'Bosque' est un terme plus général pour toute forêt ou bois (comme une forêt tempérée, similaire à 'bois' ou 'forêt' en français).

jungla

/hoong-glah//ˈxuŋ.ɡla/

nomA2général
Préférez « jungla » pour décrire un environnement chaotique, désordonné ou impitoyable, qu'il soit littéral (une forêt dense difficile à traverser) ou métaphorique (la vie en ville, le monde des affaires).
Une scène de forêt tropicale luxuriante et dense. De grosses lianes vertes pendent des grands arbres de la canopée, et de grandes feuilles colorées recouvrent le sol de la jungle, illustrant un vaste désert sauvage.

Exemples

Tuvimos que abrirnos paso con machetes a través de la jungla.

Nous avons dû nous frayer un chemin à travers la jungle avec des machettes.

La jungla amazónica alberga miles de especies de animales.

La jungle amazonienne abrite des milliers d'espèces animales.

El mercado laboral es una jungla donde solo sobreviven los más fuertes.

Le marché du travail est une jungle où seuls les plus forts survivent.

La jungla de cemento de la ciudad de Nueva York nunca duerme.

La jungle de béton de la ville de New York ne dort jamais.

Vérification du genre

Rappelez-vous que 'jungla' est toujours féminin, vous devez donc utiliser 'la jungla' ou 'una jungla'. Contrairement au français où 'jungle' est féminin, il faut faire attention à l'accord en espagnol.

Utilisation des métaphores

Cette signification utilise 'jungla' comme une métaphore, comparant un système complexe (comme une ville ou un marché du travail) à l'environnement sauvage et dangereux d'une vraie jungle. C'est similaire à l'usage du mot 'jungle' en français.

Utilisation du mauvais article

Erreur :El jungla es verde.

Correction : La jungla es verde. (C'est un nom féminin, même s'il se termine par 'a' comme beaucoup de noms féminins.)

jungla

nomB2général
Utilisez « jungla » dans son sens figuré pour parler d'un environnement où règne le chaos, la compétition acharnée et la loi du plus fort, souvent dans des contextes urbains ou sociaux.

Exemples

El mercado laboral es una jungla donde solo sobreviven los más fuertes.

Le marché du travail est une jungle où seuls les plus forts survivent.

selva

nomB2général
Empruntez « selva » pour évoquer un environnement dangereux, désordonné ou hostile, particulièrement lorsqu'il s'agit d'une métaphore d'une ville ou d'une situation complexe et menaçante.

Exemples

La ciudad se convirtió en una selva de cemento donde solo sobreviven los más fuertes.

La ville est devenue une jungle de béton où seuls les plus forts survivent.

Jungla vs. Selva : le piège du sens figuré

La principale confusion réside dans l'usage figuré. Bien que « jungla » soit plus couramment employé pour un environnement chaotique, « selva » peut aussi l'être, notamment dans l'expression « selva de cemento ». Pour une forêt dense, « selva » est souvent préféré, surtout pour les grandes forêts tropicales.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.