Inklingo

Comment dire "labyrinthe" en espagnol

French → espagnol

laberinto

lah-beh-REEN-toh/laβeˈɾinto/

nomA2général
Utilisez « laberinto » lorsque vous parlez d'un véritable labyrinthe physique, comme un dédale de chemins dans un jardin ou un jeu de réflexion.
Une illustration de livre d'histoires colorée de haute qualité d'un labyrinthe de haies de jardin vert avec un chemin clair menant au centre.

Exemples

Los niños se divirtieron mucho en el laberinto del parque.

Les enfants se sont beaucoup amusés dans le labyrinthe du parc.

Según el mito, el Minotauro vivía en un laberinto.

Selon le mythe, le Minotaure vivait dans un labyrinthe.

Astuce de genre

Bien que cela ressemble à un mot complexe, il suit la règle standard : les mots se terminant par -o sont presque toujours masculins, vous utilisez donc 'el' ou 'un', tout comme en français avec les mots masculins.

Prononciation du 'r'

Erreur :Le prononcer comme le 'r' français roulé ou gras.

Correction : Dans 'laberinto', le 'r' est une simple vibration de la langue contre le palais, similaire au 'r' doux que l'on trouve dans certaines prononciations régionales françaises ou le 'r' espagnol simple.

selva

/sel-vah//ˈselβa/

nomB2métaphorique
Employez « selva » pour décrire une situation chaotique, complexe et potentiellement dangereuse, souvent une jungle urbaine ou une métaphore de la loi du plus fort.
Un environnement de jungle extrêmement dense où des lianes épaisses et emmêlées et des buissons envahis bloquent un chemin étroit à peine visible, soulignant le chaos et la difficulté.

Exemples

La ciudad se convirtió en una selva de cemento donde solo sobreviven los más fuertes.

La ville est devenue une jungle de béton où seuls les plus forts survivent.

El mercado financiero es una selva; hay que tener cuidado con las inversiones.

Le marché financier est une jungle ; il faut faire attention aux investissements.

Usage figuré

Ce sens utilise 'selva' pour comparer une situation difficile (comme un bureau compétitif ou une grande ville) à une jungle littérale. C'est très similaire à l'expression française 'jungle de béton'.

Ne pas confondre le sens propre et figuré

La confusion la plus fréquente est d'utiliser « laberinto » pour une situation complexe et chaotique, alors que « selva » est le terme approprié dans ce cas. Résistez à la tentation d'utiliser « laberinto » pour tout ce qui est compliqué.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.