Comment dire "toile" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “toile” est “red” — utilisez ce terme pour désigner une structure matérielle, souvent faite de fils entrelacés, comme un filet de pêche.
red
rehd (like 'red' but with a softer 'd' sound)reð

Exemples
Los pescadores lanzaron la red al mar.
Les pêcheurs ont jeté le filet à la mer.
Necesitas una red de seguridad si vas a escalar.
Vous avez besoin d'un filet de sécurité si vous allez grimper.
Ten cuidado con esa red de araña.
Fais attention à cette toile d'araignée.
Rappel de genre
Même si 'red' se termine par 'd' (ce qui est parfois masculin en français), c'est un nom féminin en espagnol, nécessitant 'la' ou 'una'.
lona
lo-nahˈlona

Exemples
Mis zapatos de lona nuevos son muy cómodos.
Mes nouvelles chaussures en toile sont très confortables.
Pusimos una lona sobre el coche para protegerlo del sol.
Nous avons mis une bâche sur la voiture pour la protéger du soleil.
La carpa del circo está hecha de una lona muy resistente.
La tente de cirque est faite d'une toile très solide.
El boxeador cayó a la lona en el tercer asalto.
Le boxeur est tombé sur la toile au troisième round.
Décrire un matériau
Pour dire que quelque chose est fait de toile, utilisez la structure 'objet + de + lona'. Par exemple, 'mochila de lona' (sac à dos en toile).
Emplacements spécifiques
Dans le sport, 'la lona' est souvent utilisé avec la préposition 'a' (vers) ou 'en' (sur) pour décrire où un combattant a atterri.
Lona vs. Lienzo
Erreur : “Utiliser 'lona' pour une surface de peinture d'artiste.”
Correction : Utilisez 'lienzo' pour l'art et 'lona' pour les matériaux lourds comme les tentes, les voiles ou les chaussures.
lienzo
lee-en-soˈljen.so

Exemples
Compré un lienzo en blanco para empezar mi pintura.
J'ai acheté une toile vierge pour commencer ma peinture.
El cuadro fue pintado al óleo sobre lienzo.
Le tableau a été peint à l'huile sur toile.
El museo exhibe lienzos de los artistas más famosos.
Le musée expose des toiles des artistes les plus célèbres.
Toujours Masculin
Le mot 'lienzo' est toujours masculin. En français, 'toile' est féminin. Il faut donc toujours utiliser l'article féminin ('une', 'la') avec 'toile', quelle que soit la taille de la toile.
Toile vs. Tableau
Erreur : “Utiliser 'lienzo' pour chaque image sur un mur.”
Correction : Utilisez 'cuadro' pour une image encadrée ou l'œuvre dans son ensemble ; utilisez 'lienzo' spécifiquement pour la surface en tissu elle-même. En français, on utilise 'tableau' pour une œuvre peinte et 'toile' pour le support.
laberinto
lah-beh-REEN-tohlaβeˈɾinto

Exemples
Entrar en ese proceso legal es un laberinto sin salida.
S'engager dans ce processus juridique est un labyrinthe sans issue.
La ciudad es un laberinto de calles estrechas.
La ville est un enchevêtrement de rues étroites.
Utilisation de 'ser' vs 'estar'
Lorsque vous dites qu'une situation 'est' un labyrinthe, utilisez 'ser' (es un laberinto), car vous décrivez la nature ou la caractéristique de cette situation, tout comme en français avec 'c'est un labyrinthe'.
Confusion entre 'lona' et 'lienzo'
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.



