Comment dire "enchevêtrement" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “enchevêtrement” est “laberinto” — utilisez "laberinto" pour décrire une situation très complexe, confuse et difficile à démêler, souvent sans solution apparente..
laberinto
lah-beh-REEN-toh/laβeˈɾinto/

Exemples
El papeleo para obtener el visado se convirtió en un laberinto burocrático.
Les formalités pour obtenir le visa se sont transformées en un labyrinthe bureaucratique.
Entrar en ese proceso legal es un laberinto sin salida.
S'engager dans ce processus juridique est un labyrinthe sans issue.
La ciudad es un laberinto de calles estrechas.
La ville est un enchevêtrement de rues étroites.
Utilisation de 'ser' vs 'estar'
Lorsque vous dites qu'une situation 'est' un labyrinthe, utilisez 'ser' (es un laberinto), car vous décrivez la nature ou la caractéristique de cette situation, tout comme en français avec 'c'est un labyrinthe'.
lío
Exemples
Descubrieron el lío amoroso que mantenía el director con su asistente.
Ils ont découvert la liaison amoureuse que le directeur entretenait avec son assistante.
nudo
/NOO-doh//ˈnuðo/

Exemples
El hilo se hizo un nudo y no pude seguir tejiendo.
Le fil s'est emmêlé en un nœud et je n'ai pas pu continuer à tricoter.
Hice un nudo muy fuerte en mis zapatos para que no se suelten.
J'ai fait un nœud très serré dans mes lacets pour qu'ils ne se défassent pas.
Tengo muchos nudos en el pelo después de caminar por el viento.
J'ai beaucoup de nœuds dans les cheveux après avoir marché dans le vent.
Utiliser 'Hacer' avec Nudo
Pour dire 'faire un nœud', les hispanophones utilisent presque toujours le verbe 'hacer' (faire) plutôt que 'atar' (nouer/lier).
La Confusion avec 'Naked'
Erreur : “Utiliser 'nudo' pour signifier 'nu'.”
Correction : Utilisez 'desnudo' pour 'nu'. 'Nudo' fait référence uniquement au nœud lui-même.
Confusions fréquentes
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.

