Comment dire "bois" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “bois” est “madera” — utilisez « madera » lorsque vous faites référence au matériau issu des arbres, utilisé pour la construction, les meubles, etc..
madera
mah-DEH-rah/maˈðeɾa/

Exemples
La mesa de mi cocina es de madera maciza.
La table de ma cuisine est en bois massif.
Necesitamos más madera para hacer la fogata.
Nous avons besoin de plus de bois pour faire le feu de joie.
El suelo de la sala tiene un hermoso acabado de madera clara.
Le plancher du salon présente une belle finition en bois clair.
Vérification du genre
Rappelez-vous que 'madera' est un nom féminin, vous devez donc utiliser 'la' ou 'una' devant lui, même si beaucoup de noms espagnols se terminant par -a sont masculins (comme 'el problema').
Mélanger Matériau et Arbre
Erreur : “Usar 'la madera' para referirse a un árbol ('I saw a tall madera').”
Correction : Utilisez 'el árbol' pour la plante vivante et 'la madera' pour le matériau issu de celle-ci. 'Vi un árbol alto' (J'ai vu un grand arbre).
bosque
/BOHS-keh//ˈboske/

Exemples
Fuimos de excursión al bosque el fin de semana.
Nous sommes allés faire une randonnée dans la forêt ce week-end.
El bosque estaba muy oscuro después del anochecer.
Le bois était très sombre après la tombée de la nuit.
Los animales del bosque tienen mucho espacio para correr.
Les animaux de la forêt ont beaucoup d'espace pour courir.
Règle de genre
Puisque 'bosque' se termine par -e, vous devez mémoriser son genre : il est masculin. Utilisez toujours l'article masculin, 'el bosque' (la forêt) ou 'un bosque' (une forêt).
Utilisation du mauvais article
Erreur : “La bosque.”
Correction : El bosque. Même si certains mots se terminant par -e sont féminins en français (comme 'la forêt'), 'bosque' est masculin en espagnol.
selva
/sel-vah//ˈselβa/

Exemples
La selva amazónica es el pulmón del planeta.
La forêt amazonienne est le poumon de la planète.
Tuvimos que abrirnos camino con un machete a través de la densa selva.
Nous avons dû nous frayer un chemin à travers la jungle dense avec une machette.
En la selva viven miles de especies de animales que no se encuentran en ningún otro lugar.
Des milliers d'espèces animales que l'on ne trouve nulle part ailleurs vivent dans la forêt tropicale.
Vérification du genre
Rappelez-vous que 'selva' est toujours féminin en espagnol, vous devez donc utiliser 'la selva' ou 'una selva'. En français, nous avons aussi le féminin pour 'jungle' ou 'forêt'.
Selva vs. Bosque
Erreur : “Utiliser 'bosque' pour l'Amazonie.”
Correction : 'Selva' fait spécifiquement référence à une forêt tropicale très dense, généralement chaude et humide. 'Bosque' est un terme plus général pour toute forêt ou bois (comme une forêt tempérée, similaire à 'bois' ou 'forêt' en français).
monte
/món-te//ˈmonte/

Exemples
Nos perdimos un poco al entrar en el monte.
Nous nous sommes un peu perdus en entrant dans le bois.
Hay que tener cuidado con los incendios en el monte seco.
Il faut faire attention aux incendies dans le maquis sec.
El perro se escapó y se metió en el monte.
Le chien s'est échappé et est allé dans les broussailles.
Rappel de genre
Même si 'monte' se termine par '-e', c'est un nom masculin, donc on utilise 'el monte' ou 'un monte', tout comme 'le mont' en français.
Confondre 'Monte' et 'Bosque'
Erreur : “Utiliser 'bosque' pour désigner des broussailles basses et sauvages ou du maquis.”
Correction : 'Monte' est souvent utilisé pour désigner un terrain plus sauvage et moins géré, tandis que 'bosque' implique une forêt plus haute et plus établie (similaire à 'forêt' vs 'bois' en français).
cuerno
/KWER-noh//ˈkweɾno/

Exemples
El rinoceronte tiene un cuerno muy largo.
Le rhinocéros a une corne très longue.
Este peine está hecho de cuerno de buey.
Ce peigne est fait en corne de bœuf.
Former le pluriel
Comme il se termine par une voyelle, ajoutez simplement -s : 'los cuernos'. C'est similaire au français où 'corne' devient 'cornes'.
Cornes vs. Instruments de musique
Erreur : “Utiliser 'cuerno' pour un instrument de musique moderne (comme un cor d'harmonie).”
Correction : Utilisez 'trompa' ou 'corno francés' pour l'instrument de musique ; 'cuerno' fait généralement référence à la partie animale ou à un clairon primitif.
Ne pas confondre matériau et lieu
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.




