Inklingo

Comment dire "justice" en espagnol

French → espagnol

justicia

hoos-TEE-syaxusˈti.sja

nomA2général
Utilisez ce terme pour parler de l'équité, de la rectitude morale ou du concept abstrait de la justice.
Une illustration simple d'une balance parfaitement équilibrée, symbolisant l'équité et l'égalité.

Exemples

Todos merecen recibir un trato con justicia, sin importar quiénes sean.

Tout le monde mérite de recevoir un traitement équitable, peu importe qui il est.

Luchamos por la justicia social en nuestro barrio.

Nous luttons pour la justice sociale dans notre quartier.

Toujours Féminin

Même si ce mot se termine par '-a', c'est un nom féminin, vous utilisez donc toujours les articles féminins : 'la justicia' ou 'una justicia'. C'est similaire à beaucoup de noms abstraits français se terminant par '-ce' ou '-té' (ex: la vérité, la beauté).

magistrado

mah-hees-TRAH-dohmaxisˈtɾaðo

nomB2juridique
Ce mot désigne une personne qui rend la justice, spécifiquement un juge ou un haut fonctionnaire de justice.
Un magistrat en longue robe noire assis derrière un banc en bois.

Exemples

El magistrado dictó una sentencia histórica sobre los derechos civiles.

Le magistrat a rendu une décision historique sur les droits civiques.

Para ser magistrado del Tribunal Supremo, se requiere mucha experiencia.

Pour être juge à la Cour suprême, beaucoup d'expérience est requise.

Vimos al magistrado entrar en el palacio de justicia esta mañana.

Nous avons vu le magistrat entrer au palais de justice ce matin.

Utilisation de 'A' avec les personnes

Lorsqu'un magistrat est la personne qui reçoit l'action dans une phrase (le complément d'objet direct), il faut utiliser le mot 'a' avant. Par exemple : 'Llamaron a un magistrado' (Ils ont appelé un magistrat).

Magistrado vs. Juez

Bien que les deux travaillent dans le domaine juridique, un 'magistrado' est généralement d'un rang supérieur à un 'juez' standard et travaille généralement dans des tribunaux supérieurs ou collectifs. En français, le terme 'magistrat' englobe souvent les deux fonctions, mais il est important de noter la distinction en espagnol.

Confusion avec les tribunaux inférieurs

Erreur :Utiliser 'magistrado' pour un juge de quartier local.

Correction : Utilisez 'juez' pour les tribunaux inférieurs ; 'magistrado' est réservé aux officiers judiciaires de niveau supérieur.

Accord en genre

Erreur :La magistrado.

Correction : Bien que le rôle soit 'magistrado', si la personne est une femme, vous devez utiliser l'article et la terminaison féminins : 'la magistrada'.

Confusion entre le concept et la personne

La confusion la plus fréquente est d'utiliser « magistrado » pour parler du concept général de justice. Rappelez-vous que « justicia » est l'équité ou le système, tandis que « magistrado » est la personne qui juge.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.