Comment dire "la voir" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “la voir” est “verla” — utilisez 'verla' lorsque vous parlez de voir une personne ou une chose de genre féminin.
verla
behr-lahˈbeɾla

Exemples
Quiero verla antes de que empiece la obra.
Je veux la voir avant que la pièce ne commence.
Quiero **verla** antes de que empiece la obra.
Je veux **la voir** avant que la pièce ne commence. (Se référant à la pièce/obra, qui est féminin.)
Si tienes tiempo, deberías **verla** mañana.
Si tu as le temps, tu devrais **la voir** demain.
Llevamos un año sin **verla**; la extrañamos mucho.
Nous n'avons pas pu **la voir** depuis un an ; elle nous manque beaucoup.
Structure de 'Verla'
Ce mot est le verbe de base ver (voir) avec le pronom la (la, objet direct féminin singulier) attaché directement à la fin. L'objet vu est toujours féminin et singulier.
Règle de placement du pronom
Les pronoms doivent être attachés à la fin des infinitifs (verla), des gérondifs (viéndola) et des ordres positifs (¡Vela!), formant un seul mot. Notez qu'un accent est généralement ajouté lors de l'attachement à un gérondif ou à un ordre pour conserver l'accentuation originale.
Utilisation de la forme sujet
Erreur : “Necesito ver ella.”
Correction : Necesito **verla**.
verle
vehr-lehˈbeɾle

Exemples
Necesito verle mañana para discutir el proyecto.
J'ai besoin de le/vous voir demain pour discuter du projet.
¿Puedes verle desde aquí? Está justo al lado de la puerta.
Peux-tu le voir d'ici ? Il est juste à côté de la porte.
No me gusta verle tan triste.
Je n'aime pas le voir si triste.
Placement du pronom (Attachement vs. Séparation)
Le pronom 'le' ne s'attache à la fin que lorsque le verbe est à la forme de base (infinitif : 'verle'), au gérondif ('viéndole'), ou à l'impératif affirmatif ('vele'). Dans tous les autres temps, le pronom se place avant le verbe conjugué ('le veo').
Leísmo (L'exception du 'le')
Dans de nombreuses régions hispanophones, surtout en Espagne, 'le' est utilisé à la place de 'lo' (le) lorsque l'action affecte directement une personne de sexe masculin. Ceci est largement accepté et explique pourquoi 'verle' est si courant, même si 'verlo' est la forme d'objet direct standard.
Utiliser 'le' pour des choses
Erreur : “No puedo verle el coche. (Je ne peux pas voir la voiture.)”
Correction : No puedo verlo. (Je ne peux pas la voir.) — Rappelez-vous, 'le' est généralement réservé aux personnes, jamais aux objets ou aux choses. En français, on dirait 'la voir' pour une voiture, mais en espagnol, si c'est un objet, on utilise 'lo/la'.
Genre et pronom objet
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.

