Inklingo

Comment dire "lit" en espagnol

French → espagnol

cama

/kah-mah//ˈka.ma/

nomA1courant
Utilisez 'cama' pour désigner le meuble sur lequel on dort ou une base plate dans un véhicule.
Un lit en bois confortable et bien fait avec des couvertures et des oreillers colorés à l'intérieur d'une chambre simple.

Exemples

Todas las mañanas hago la cama.

Chaque matin, je fais le lit.

El niño ya está en la cama.

L'enfant est déjà au lit.

Compramos una cama nueva para el dormitorio.

Nous avons acheté un nouveau lit pour la chambre.

Pusimos las herramientas en la cama de la camioneta.

Nous avons mis les outils dans la benne du camion.

Toujours Féminin

Même si 'cama' ne se termine pas par '-o' ou '-a' d'une manière qui signale clairement le genre, c'est toujours un mot féminin. Vous direz donc toujours 'la cama' (le lit) ou 'una cama' (un lit). En français, 'lit' est masculin ('le lit'), ce qui peut prêter à confusion au début.

Faire vs. Construire

Erreur :Quiero construir la cama antes de salir.

Correction : Quiero hacer la cama antes de salir. Utilisez 'hacer la cama' pour la tâche quotidienne de ranger vos draps. Utilisez 'construir' ou 'monter' uniquement si vous êtes en train d'assembler physiquement le cadre du lit à partir de pièces.

lecho

/LE-cho//ˈletʃo/

nomB2courant
Employez 'lecho' dans un sens plus formel, poétique, ou pour décrire le fond d'une étendue d'eau ou une couche de nourriture.
Un lit en bois orné et élégant avec des draps de soie blanche et des oreillers moelleux dans une pièce ensoleillée.

Exemples

El lecho del río estaba cubierto de piedras lisas.

Le lit de la rivière était couvert de pierres lisses.

El guerrero descansaba en su lecho de piedra.

Le guerrier se reposait sur son lit de pierre.

El anciano se despidió de su familia en su lecho de muerte.

Le vieil homme a dit au revoir à sa famille sur son lit de mort.

Muchos tesoros se esconden en el lecho marino.

De nombreux trésors sont cachés dans le fond marin.

Quand utiliser 'Lecho' vs 'Cama'

Utilisez 'cama' pour le meuble physique dans votre maison. Utilisez 'lecho' lorsque vous souhaitez avoir un ton poétique, très formel, ou lorsque vous parlez de contextes historiques ou tragiques. En français, nous faisons une distinction similaire entre 'lit' (usage général) et des termes plus littéraires comme 'alcôve' ou 'lit de mort'.

Évitez d'utiliser 'lecho' pour les tâches quotidiennes

Erreur :Voy a hacer el lecho.

Correction : Voy a hacer la cama.

Cama vs. Lecho

La confusion principale survient souvent entre 'cama' et 'lecho'. Rappelez-vous que 'cama' est le terme usuel pour le meuble de sommeil, tandis que 'lecho' a des usages plus spécifiques et moins quotidiens.

Traductions associées

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.