Comment dire "lit" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “lit” est “cama” — utilisez 'cama' pour désigner le meuble sur lequel on dort ou une base plate dans un véhicule..
cama
/kah-mah//ˈka.ma/

Exemples
Todas las mañanas hago la cama.
Chaque matin, je fais le lit.
El niño ya está en la cama.
L'enfant est déjà au lit.
Compramos una cama nueva para el dormitorio.
Nous avons acheté un nouveau lit pour la chambre.
Pusimos las herramientas en la cama de la camioneta.
Nous avons mis les outils dans la benne du camion.
Toujours Féminin
Même si 'cama' ne se termine pas par '-o' ou '-a' d'une manière qui signale clairement le genre, c'est toujours un mot féminin. Vous direz donc toujours 'la cama' (le lit) ou 'una cama' (un lit). En français, 'lit' est masculin ('le lit'), ce qui peut prêter à confusion au début.
Faire vs. Construire
Erreur : “Quiero construir la cama antes de salir.”
Correction : Quiero hacer la cama antes de salir. Utilisez 'hacer la cama' pour la tâche quotidienne de ranger vos draps. Utilisez 'construir' ou 'monter' uniquement si vous êtes en train d'assembler physiquement le cadre du lit à partir de pièces.
lecho
/LE-cho//ˈletʃo/

Exemples
El lecho del río estaba cubierto de piedras lisas.
Le lit de la rivière était couvert de pierres lisses.
El guerrero descansaba en su lecho de piedra.
Le guerrier se reposait sur son lit de pierre.
El anciano se despidió de su familia en su lecho de muerte.
Le vieil homme a dit au revoir à sa famille sur son lit de mort.
Muchos tesoros se esconden en el lecho marino.
De nombreux trésors sont cachés dans le fond marin.
Quand utiliser 'Lecho' vs 'Cama'
Utilisez 'cama' pour le meuble physique dans votre maison. Utilisez 'lecho' lorsque vous souhaitez avoir un ton poétique, très formel, ou lorsque vous parlez de contextes historiques ou tragiques. En français, nous faisons une distinction similaire entre 'lit' (usage général) et des termes plus littéraires comme 'alcôve' ou 'lit de mort'.
Évitez d'utiliser 'lecho' pour les tâches quotidiennes
Erreur : “Voy a hacer el lecho.”
Correction : Voy a hacer la cama.
Cama vs. Lecho
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.

