Inklingo

Comment dire "mariée" en espagnol

French → espagnol

casada

/kah-SAH-dah//kaˈsaða/

AdjectifA1Standard
Utilisez « casada » pour décrire le statut marital d'une femme, qu'elle soit mariée depuis longtemps ou récemment.
Une vue rapprochée de la main d'une femme portant une simple alliance dorée à son annulaire.

Exemples

¿Tu vecina es casada o soltera?

Votre voisine est-elle mariée ou célibataire ?

¿Es tu vecina casada o soltera?

Votre voisine est-elle mariée ou célibataire ?

Mi madre estuvo casada por más de treinta años.

Ma mère a été mariée pendant plus de trente ans.

Accord en Genre

Puisque 'casada' est un adjectif, il doit s'accorder avec la personne qu'il décrit. Utilisez 'casada' pour une femme et 'casado' pour un homme. En français, l'accord est similaire ('mariée' vs 'marié').

Utilisation de 'Estar' vs. 'Ser'

Nous utilisons généralement le verbe 'estar' (être, état temporaire) pour parler du statut marital : 'Ella está casada.' Cependant, 'ser' peut être utilisé pour décrire l'identité permanente de quelqu'un : 'Ella es una persona casada.' En français, nous utilisons presque toujours 'être' (l'équivalent de 'ser' dans ce contexte) : 'Elle est mariée.'

Mélange des Genres

Erreur :Mi amigo está casada.

Correction : Mi amigo está casado. (Utilisez la forme masculine 'casado' pour un ami masculin. En français : 'Mon ami est marié.')

novia

/NOH-byah//ˈno.βja/

NomA2Standard
Employez « novia » spécifiquement pour désigner la femme le jour de son mariage, celle qui est fiancée et célèbre son union.
Une illustration simple d'une femme portant une longue robe de mariée blanche et tenant un bouquet floral, représentant une mariée.

Exemples

La novia llevaba un vestido blanco precioso.

La mariée portait une magnifique robe blanche.

Todos miraban a la novia mientras caminaba hacia el altar.

Tout le monde regardait la mariée tandis qu'elle marchait vers l'autel.

El padre de la novia dio un discurso muy emotivo.

Le père de la mariée a fait un discours très émouvant.

Casada vs. Novia

La confusion la plus fréquente est d'utiliser « novia » pour parler de n'importe quelle femme mariée. Rappelez-vous que « novia » désigne uniquement la femme le jour de son mariage. Pour un statut général, préférez « casada ».

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.