Comment dire "petite amie" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “petite amie” est “novia” — utilisez 'novia' pour désigner de manière générale et neutre votre partenaire amoureuse, que la relation soit récente ou établie.
Utilisez 'novia' pour désigner de manière générale et neutre votre partenaire amoureuse, que la relation soit récente ou établie.
En savoir plus →Choisissez 'compañera' lorsque vous parlez de votre partenaire amoureuse dans un contexte où le terme 'compagne de vie' est approprié, soulignant la complicité et le partage.
En savoir plus →Employez 'enamorada' pour mettre l'accent sur l'aspect romantique et passionnel de la relation, souvent utilisé pour exprimer des sentiments amoureux forts.
En savoir plus →Utilisez 'vieja' de manière familière et affectueuse pour parler de votre petite amie ou femme, surtout dans un contexte informel entre amis proches.
En savoir plus →Bien que littéralement 'fille', 'niña' peut être utilisé de façon très informelle et affectueuse pour s'adresser à sa petite amie, un peu comme 'ma puce' en français.
En savoir plus →Ce terme argotique, principalement utilisé au Mexique, désigne de manière informelle et parfois humoristique la petite amie ou la femme.
En savoir plus →NOH-byahˈno.βja

Exemples
Mi novia y yo vamos al cine esta noche.
Ma petite amie et moi allons au cinéma ce soir.
Le presenté mi novia a mis padres.
J'ai présenté ma petite amie à mes parents.
Llevan cinco años de novios y ahora mi novia y yo nos vamos a casar.
Ils sont ensemble depuis cinq ans, et maintenant ma fiancée et moi allons nous marier.
Accord du Genre : 'Novia' vs. 'Novio'
'Novia' est spécifiquement pour un partenaire féminin. Le mot pour un partenaire masculin est 'novio'. N'oubliez pas d'utiliser celui qui correspond à la personne dont vous parlez.
Amie vs. Petite Amie : 'Amiga' vs. 'Novia'
Erreur : “Voy a la fiesta con mi amiga. (Quand vous voulez dire que c'est votre partenaire romantique.)”
Correction : Voy a la fiesta con mi novia. 'Amiga' signifie juste une amie. Utiliser 'novia' clarifie que vous êtes dans une relation amoureuse.
compañera
Exemples
Fuimos de vacaciones con mi compañera y sus padres.
Nous sommes allés en vacances avec ma partenaire et ses parents.
eh-nah-moh-RAH-dahena.moˈɾa.ða

Exemples
Mi enamorada me acompañó al evento.
Ma petite amie m'a accompagné(e) à l'événement.
Ella es la enamorada de mi primo.
Elle est la petite amie de mon cousin.
Utilisation de l'Article
En tant que nom, enamorada nécessite un déterminant comme la (la) ou un adjectif possessif comme mi (mon/ma) devant lui, tout comme en français.
BYEH-hah'bjexa

Exemples
Voy al cine con mi vieja.
Je vais au cinéma avec ma copine/ma femme.
Mi vieja cocina el mejor pozole.
Ma mère fait le meilleur pozole.
niña
Exemples
Hola, niña, ¿qué tal el trabajo hoy?
Dis donc ma puce, comment s'est passé le travail aujourd'hui ?
HEH-fah'xefa

Exemples
¿Vas a ir al cine con tu jefa esta noche?
Tu vas au cinéma avec ta petite amie ce soir ? (Mexique/Argot)
Le tengo que avisar a la jefa que llegaré tarde.
Je dois prévenir ma femme que j'arriverai en retard. (Argot)
Le Contexte est Crucial
Ce sens argotique dépend fortement du contexte. Si quelqu'un parle de sa vie personnelle, 'jefa' signifie probablement partenaire ou épouse, et non responsable.
Utilisation Universelle de l'Argot
Erreur : “Utiliser 'jefa' pour dire 'petite amie' en Espagne ou en Argentine.”
Correction : Cet usage est très régional (surtout mexicain). Utilisez plutôt 'novia' ou 'partenaire' dans d'autres pays pour éviter toute confusion.
Novia vs. Compañera
La confusion la plus fréquente concerne 'novia' et 'compañera'. 'Novia' est le terme le plus général et neutre pour une petite amie. 'Compañera' implique une notion de partenariat plus profonde, comme une compagne de vie, et peut être moins direct pour une relation naissante.
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.



