Inklingo

Comment dire "fiancée" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourfiancéeest noviautilisez 'novia' pour désigner de manière générale la femme avec qui l'on a une relation amoureuse stable, souvent utilisée dans un langage informel pour parler de sa petite amie..

novia🔊A1

Utilisez 'novia' pour désigner de manière générale la femme avec qui l'on a une relation amoureuse stable, souvent utilisée dans un langage informel pour parler de sa petite amie.

En savoir plus →
prometida🔊A2

Ce terme désigne spécifiquement la femme à laquelle on est sur le point de se marier, impliquant une intention de mariage imminente et des préparatifs en cours.

En savoir plus →
comprometida🔊A2

Utilisez cet adjectif pour indiquer qu'une femme est officiellement promise en mariage, sans nécessairement être la femme de l'apprenant, mais souvent dans le contexte d'une annonce.

En savoir plus →
futura🔊B1

Ce terme, moins courant, désigne la femme qu'une personne va épouser, souvent utilisé dans un registre un peu plus formel ou pour présenter officiellement sa future épouse.

En savoir plus →
French → espagnol

novia

/NOH-byah//ˈno.βja/

nomA1informel
Utilisez 'novia' pour désigner de manière générale la femme avec qui l'on a une relation amoureuse stable, souvent utilisée dans un langage informel pour parler de sa petite amie.
Une illustration simple d'un jeune homme et d'une jeune femme assis proches l'un de l'autre sur un banc de parc, se tenant la main et souriant, représentant une petite amie.

Exemples

Mi novia y yo vamos al cine esta noche.

Ma petite amie et moi allons au cinéma ce soir.

Le presenté mi novia a mis padres.

J'ai présenté ma petite amie à mes parents.

Llevan cinco años de novios y ahora mi novia y yo nos vamos a casar.

Ils sont ensemble depuis cinq ans, et maintenant ma fiancée et moi allons nous marier.

Accord du Genre : 'Novia' vs. 'Novio'

'Novia' est spécifiquement pour un partenaire féminin. Le mot pour un partenaire masculin est 'novio'. N'oubliez pas d'utiliser celui qui correspond à la personne dont vous parlez.

Amie vs. Petite Amie : 'Amiga' vs. 'Novia'

Erreur :Voy a la fiesta con mi amiga. (Quand vous voulez dire que c'est votre partenaire romantique.)

Correction : Voy a la fiesta con mi novia. 'Amiga' signifie juste une amie. Utiliser 'novia' clarifie que vous êtes dans une relation amoureuse.

prometida

proh-meh-TEE-dah/pɾo.meˈti.ða/

nomA2neutre
Ce terme désigne spécifiquement la femme à laquelle on est sur le point de se marier, impliquant une intention de mariage imminente et des préparatifs en cours.
Une illustration en gros plan d'une main de femme portant une grande bague de fiançailles en diamant à son annulaire.

Exemples

Mi prometida y yo estamos planeando la boda para el verano.

Ma fiancée et moi planifions le mariage pour l'été.

Ella le presentó a su prometida a toda la familia.

Elle a présenté sa fiancée à toute la famille.

Accord de Genre

Ce mot est la forme féminine de 'prometido' (fiancé). Il est toujours utilisé pour une femme.

comprometida

com-pro-me-TEE-da/kom.pɾo.meˈti.ða/

adjA2neutre
Utilisez cet adjectif pour indiquer qu'une femme est officiellement promise en mariage, sans nécessairement être la femme de l'apprenant, mais souvent dans le contexte d'une annonce.
Gros plan de la main d'une femme portant une grande bague de fiançailles sertie d'un diamant à son annulaire.

Exemples

Mi mejor amiga está comprometida; se casa el próximo año.

Ma meilleure amie est fiancée ; elle se marie l'année prochaine.

La comprometida del jefe es abogada.

La fiancée du patron est avocate.

Utilisation de 'Estar'

Lorsqu'on décrit l'état d'être fiancée, utilisez toujours le verbe estar (être), car être fiancée est considéré comme un statut ou une condition temporaire : Ella está comprometida.

Confondre 'Comprometida' et 'Novia'

Erreur :Utiliser *novia* exclusivement pour signifier 'fiancée'.

Correction : *Novia* peut signifier 'petite amie' ou 'mariée'. *Comprometida* est le terme spécifique pour une femme qui a accepté une demande en mariage.

futura

/foo-TOO-rah//fuˈtuɾa/

nomB1formel
Ce terme, moins courant, désigne la femme qu'une personne va épouser, souvent utilisé dans un registre un peu plus formel ou pour présenter officiellement sa future épouse.
Une femme portant une robe blanche et tenant un bouquet de fleurs.

Exemples

Te presento a mi futura.

Permettez-moi de vous présenter ma fiancée / future épouse.

Signification raccourcie

Lorsqu'il est utilisé comme nom, 'la futura' est en fait un raccourci pour 'la futura esposa' (la future épouse).

Confusión entre 'novia' et 'prometida'

La confusion la plus fréquente est d'utiliser 'novia' pour une fiancée. Bien que 'novia' puisse parfois être utilisé dans un sens plus large, 'prometida' est le terme précis pour une femme à qui l'on est sur le point de se marier.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.