Inklingo

Comment dire "engagée" en espagnol

French → espagnol

comprometida

com-pro-me-TEE-da/kom.pɾo.meˈti.ða/

AdjectifB1Standard
Utilisez 'comprometida' lorsque 'engagée' fait référence à une personne activement impliquée dans une cause, une idéologie ou une action sociale.
Une personne portant des gants de jardinage plantant soigneusement un petit jeune arbre dans la terre, montrant son dévouement à la nature.

Exemples

Es una activista muy comprometida con la defensa del medio ambiente.

C'est une militante très engagée dans la défense de l'environnement.

Es una política muy comprometida con la justicia social.

C'est une femme politique très engagée en faveur de la justice sociale.

Necesitamos una líder comprometida que trabaje duro por el equipo.

Nous avons besoin d'une leader engagée qui travaille dur pour l'équipe.

Utilisation de 'Ser'

Lorsqu'on décrit le caractère ou un trait permanent de dévouement de quelqu'un, utilisez le verbe ser (être) : Ella es muy comprometida.

ocupada

/oh-koo-PAH-dah//o.kuˈpa.ða/

AdjectifA1Courant
Utilisez 'ocupada' lorsque 'engagée' signifie simplement qu'une personne est très occupée par une tâche, un projet ou une activité, sans connotation idéologique.
Une illustration colorée d'une femme semblant submergée à un bureau jonché de tâches, tenant simultanément un téléphone et tapant sur un ordinateur portable, indiquant un emploi du temps chargé.

Exemples

Mi colega está muy ocupada con la preparación de la conferencia.

Ma collègue est très occupée par la préparation de la conférence.

Mi hermana está muy ocupada con el nuevo proyecto.

Ma sœur est très occupée par le nouveau projet.

¿Puedes llamarme más tarde? Ahora estoy ocupada.

Peux-tu me rappeler plus tard ? Je suis occupée pour le moment.

La semana pasada fue una semana muy ocupada para ella.

La semaine dernière a été une semaine très chargée pour elle.

Toujours Féminin

Puisque cette entrée est 'ocupada', rappelez-vous qu'elle n'est utilisée que pour décrire une personne ou une chose féminine (comme 'la mesa' ou 'la vida'). En français, l'accord se fait aussi : 'occupée'.

Estar vs. Ser

Utilisez 'estar' (être temporairement) avec 'ocupada' pour décrire un état temporaire ('Elle est occupée maintenant'). L'utilisation de 'ser' est rare et implique un état stable, comme 'être habité' ou 'être pris' de manière permanente.

Oublier l'accord de genre

Erreur :La doctora es ocupado.

Correction : La doctora es ocupada. (L'adjectif doit s'accorder avec le nom féminin 'doctora', comme en français avec 'occupée').

Ne pas confondre l'engagement idéologique et l'occupation

La confusion la plus fréquente est d'utiliser 'ocupada' pour parler d'une personne 'engagée' dans une cause. Rappelez-vous que 'comprometida' implique une conviction profonde, tandis que 'ocupada' indique simplement une forte présence dans une activité.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.