Comment dire "nous rassemblons" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “nous rassemblons” est “reunimos” — utilisez 'reunimos' lorsque vous parlez de l'action de mettre ensemble des personnes ou des choses, comme rassembler des objets ou des personnes dans un même lieu..
reunimos
/rey-oo-NEE-mohs//reuˈnimos/

Exemples
Nosotros reunimos todos los ingredientes para el pastel.
Nous rassemblons tous les ingrédients pour le gâteau.
Ayer nos reunimos en la plaza a las cinco.
Hier, nous nous sommes réunis sur la place à cinq heures.
Reunimos el dinero necesario para el viaje.
Nous avons réuni l'argent nécessaire pour le voyage.
Le Jumeau Présent-Passé
En espagnol, la forme à la première personne du pluriel (-ir) reste exactement la même au présent ('nous rassemblons') et au passé simple ('nous nous sommes réunis'). Vous devrez vous fier au reste de la phrase pour déterminer la période temporelle.
Pas d'Accent Nécessaire
Alors que d'autres formes de ce verbe ont un accent sur le 'u' (comme 'reúno'), 'reunimos' n'en a pas car l'accent tonique tombe naturellement sur le 'i'.
Oublier le 'Nos'
Erreur : “Reunimos en el café.”
Correction : Nos reunimos en el café.
sacamos
sah-KAH-mohs/saˈka.mos/

Exemples
Después de leer las pistas, sacamos la conclusión de que era inocente.
Après avoir lu les indices, nous avons tiré la conclusion qu'il était innocent.
Por su silencio, sacamos que no estaba de acuerdo.
D'après son silence, nous avons déduit qu'il n'était pas d'accord.
Usage Figuré
Cette signification est figurative : vous êtes en train de 'tirer' une idée ou une information d'un ensemble de faits, plutôt que de retirer un objet physique. C'est similaire à l'expression française 'tirer une conclusion'.
Confusion entre 'reunir' et 'sacar'
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.

