Inklingo

Comment dire "nous traversons" en espagnol

French → espagnol

pasamos

pah-SAH-mohs/paˈsamos/

VerbeA1Général
Utilisez « pasamos » pour indiquer un passage physique ou un trajet, comme traverser un lieu pour se rendre quelque part.
Deux silhouettes simplifiées, représentant 'nous', marchant côte à côte sur un chemin, dépassant activement un grand tournesol jaune vif.

Exemples

Siempre pasamos por el parque para ir a la escuela.

Nous passons toujours par le parc pour aller à l'école.

Ayer pasamos la pelota rápidamente, y ganamos.

Hier, nous avons passé le ballon rapidement, et nous avons gagné.

¿Pasamos al comedor? La cena está lista.

Passons-nous dans la salle à manger ? Le dîner est prêt.

Double Identité de Temps

La forme 'pasamos' est spéciale car elle signifie 'nous passons' (maintenant/toujours) ET 'nous sommes passés' (au passé simple). Vous vous fiez au contexte ou aux marqueurs temporels (comme 'ayer' pour hier) pour savoir lequel est utilisé.

Confusion entre Transitif et Intransitif

Erreur :Pasamos a la sal. (Nous passons au sel.)

Correction : Pasamos la sal. (Nous passons le sel.) 'Pasar' nécessite un objet direct (comme 'le sel') lorsqu'il signifie 'remettre' ou 'donner'.

vivimos

bee-VEE-mos/biˈβi.mos/

Verbe (Forme conjuguée)B1Général
Utilisez « vivimos » pour parler d'expériences vécues, particulièrement dans des situations difficiles ou des périodes marquantes.
Deux petites figurines se tenant sur une colline, pointant ensemble un grand arc-en-ciel vibrant.

Exemples

Vivimos momentos de mucha incertidumbre económica.

Nous traversons des moments de grande incertitude économique.

Aunque la situación es difícil, vivimos con optimismo.

Bien que la situation soit difficile, nous vivons avec optimisme.

Complément d'Objet Direct

Dans ce sens, « vivimos » prend souvent un complément d'objet direct : la chose ou la situation vécue (ex: « Vivimos la guerra » - Nous avons vécu la guerre).

Attention à la confusion entre passage et vécu

La confusion la plus fréquente est d'utiliser « pasamos » pour parler d'une situation vécue. Rappelez-vous que « pasamos » concerne un déplacement physique, tandis que « vivimos » exprime l'expérience d'une période ou d'une situation.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.