Comment dire "nous traversons" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “nous traversons” est “pasamos” — utilisez « pasamos » pour indiquer un passage physique ou un trajet, comme traverser un lieu pour se rendre quelque part..
pasamos
pah-SAH-mohs/paˈsamos/

Exemples
Siempre pasamos por el parque para ir a la escuela.
Nous passons toujours par le parc pour aller à l'école.
Ayer pasamos la pelota rápidamente, y ganamos.
Hier, nous avons passé le ballon rapidement, et nous avons gagné.
¿Pasamos al comedor? La cena está lista.
Passons-nous dans la salle à manger ? Le dîner est prêt.
Double Identité de Temps
La forme 'pasamos' est spéciale car elle signifie 'nous passons' (maintenant/toujours) ET 'nous sommes passés' (au passé simple). Vous vous fiez au contexte ou aux marqueurs temporels (comme 'ayer' pour hier) pour savoir lequel est utilisé.
Confusion entre Transitif et Intransitif
Erreur : “Pasamos a la sal. (Nous passons au sel.)”
Correction : Pasamos la sal. (Nous passons le sel.) 'Pasar' nécessite un objet direct (comme 'le sel') lorsqu'il signifie 'remettre' ou 'donner'.
vivimos
bee-VEE-mos/biˈβi.mos/

Exemples
Vivimos momentos de mucha incertidumbre económica.
Nous traversons des moments de grande incertitude économique.
Aunque la situación es difícil, vivimos con optimismo.
Bien que la situation soit difficile, nous vivons avec optimisme.
Complément d'Objet Direct
Dans ce sens, « vivimos » prend souvent un complément d'objet direct : la chose ou la situation vécue (ex: « Vivimos la guerra » - Nous avons vécu la guerre).
Attention à la confusion entre passage et vécu
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.

